<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии к записи: Суффикс -Нагара</title>
	<atom:link href="http://lang2lang.ru/2009/10/%d1%81%d1%83%d1%84%d1%84%d0%b8%d0%ba%d1%81-%d0%bd%d0%b0%d0%b3%d0%b0%d1%80%d0%b0/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lang2lang.ru/2009/10/%d1%81%d1%83%d1%84%d1%84%d0%b8%d0%ba%d1%81-%d0%bd%d0%b0%d0%b3%d0%b0%d1%80%d0%b0/</link>
	<description>Lang2Lang.ru</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Sep 2010 09:50:57 +0000</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Автор: AnastasiaCarroll</title>
		<link>http://lang2lang.ru/2009/10/%d1%81%d1%83%d1%84%d1%84%d0%b8%d0%ba%d1%81-%d0%bd%d0%b0%d0%b3%d0%b0%d1%80%d0%b0/comment-page-1/#comment-1297</link>
		<dc:creator>AnastasiaCarroll</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 08:21:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lang2lang.ru/?p=1002#comment-1297</guid>
		<description>Это я тоже не знала. Спасибо!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Это я тоже не знала. Спасибо!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Erika</title>
		<link>http://lang2lang.ru/2009/10/%d1%81%d1%83%d1%84%d1%84%d0%b8%d0%ba%d1%81-%d0%bd%d0%b0%d0%b3%d0%b0%d1%80%d0%b0/comment-page-1/#comment-1296</link>
		<dc:creator>Erika</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 11:16:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lang2lang.ru/?p=1002#comment-1296</guid>
		<description>Следует отметить, что &quot;-нагара&quot; не используется со словами &quot;тацу　立つ&quot;, &quot;сувару座る&quot;, &quot;нору乗る&quot;, &quot;ориру下りる&quot; и т.п, так как в понимании японца это представляется как повторяющееся действие, то есть, если мы думаем, что СУВАРИНАГАРА - это сидя, то им - как сел-встал, сел-встал. Причем во многих русских учебниках предлагаются такие примеры, сама я так запомнила (в голову въелся пример 座りながらテレビを見る), а потом в Японии в языковой школе, когда на тесте почти все сделали такие ошибки в употреблении, нам объяснили, что это некорректно.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Следует отметить, что &#8220;-нагара&#8221; не используется со словами &#8220;тацу　立つ&#8221;, &#8220;сувару座る&#8221;, &#8220;нору乗る&#8221;, &#8220;ориру下りる&#8221; и т.п, так как в понимании японца это представляется как повторяющееся действие, то есть, если мы думаем, что СУВАРИНАГАРА &#8211; это сидя, то им &#8211; как сел-встал, сел-встал. Причем во многих русских учебниках предлагаются такие примеры, сама я так запомнила (в голову въелся пример 座りながらテレビを見る), а потом в Японии в языковой школе, когда на тесте почти все сделали такие ошибки в употреблении, нам объяснили, что это некорректно.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
