Произношение японских звуков 2

Как-то я написала небольшую статью о произношении японских звуков. Недавно я нашла статью в Википедии, из которой узнала, что, существует несколько систем транскрипций японских звуков. Оказывается, я, например, пользуюсь системой Поливанова, но существуют еще системы Спальвина и Гриса, не говоря уже о латинской системе Хэпбёрна.

Система Спальвина, помимо использования русской дореформенной орфографии, имеет ряд отличий от системы Поливанова: вместо «ё» используется «іо», вместо «э» — «е», вместо написаний «ти», «тя», «тю», «тё» используются, соответственно, «ци», «ця», «цю» и «ціо»

Мне кажется, что транскрипция должна быть адекватной и легко воспринимаемой. Поскольку в русском языке нет ни всяких «цю», ни особенно «ціо», видеть такие слоги для меня дико. Тем более, что «ціо» у меня ну никак не вяжется с «тё», хоть лопни. Так и хочется произнести его как ЦИО (ВЦИОМ, например). Глядя на эти слоги, я запинаюсь. Сначала смотрю на них удивленно, пытаюсь представить, как это можно произнести, короче говоря, торможу. Конечно, это длится моменты, но все равно сбивает с толку. Для меня читать текст с обилием «ци», «ця», «цю» и «ціо» (ціотто о-маци-кудасай) все равно, что ездить по кочкам. И кто, интересно, будет читать «кьёу» как длинное «кё:»? Это же надо сначала объяснять. Вот, например, вы начинающий, вы открыли учебник в магазине и видите «ціо». Вы бы догадались, что это такое? Для этого придется лезть в предисловие. А кто читает предисловие? Я нет, потому что там обычно пишут «Эта книга предназначена… Выдержала столько-то изданий… Расширенное и дополненное…» и т.д., а меня мало волнует какое по счету это издание. Я читаю только то, что пишут на задней обложке, и если я при первом беглом взгляде в учебник чего-то не понимаю, это значит, что для меня он уже не удобен, и пользоваться я им не буду. Я хочу заниматься с комфортом, а не сидеть и догадываться или держать в голове информацию о том, что там авторы имели ввиду на самом деле.

Недалеко от Спальвина в этом смысле ушел и С. Грис, который предложил свое ноу-хау – «щя», «чя» и «джя». Честно говоря, похоже на выпендреж. Чувствуется, обоим захотелось какого-то признания, но с транскрипцией их уже обошли. Что тогда делать? Придумать альтернативу! Не важно, что она, мягко говоря, неудобная. Как в таких случаях любят говорить «это для тех, кто понимает».

С другой стороны все это дело, прежде всего, привычки. Но лично я не думаю, что, например, «джя» передает звук точнее, чем «дзя». Обе транскрипции не идеальны, и надо слушать аудио, но «дзя» хотя бы не режет глаз. Хотя, кому как.

Статья из Википедии

Google Bookmarks Digg I.ua Linkstore Myscoop Communizm Ru-marks Webmarks Ruspace Linkomatic Kli.kz Web-zakladka Zakladok.net Reddit delicious Ma.gnolia Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru Ваау! Memori.ru rucity.com МоёМесто.ru Mister Wong

Еще на эту тему

You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

Оставить отзыв

  • Твиттер

  • Опрос

    Какую мангу вы бы купили?

    Посмотреть результат

    Loading ... Loading ...
  • Сегодня учим иероглиф

    Нажмите на иероглиф, чтобы увеличить

    Нажмите на иероглиф, чтобы увеличить

  • Кана


    Хирагана
    а и у э о
    ка ки ку кэ ко
    са си су сэ со
    та ти цу тэ то
    на ни ну нэ но
    ха хи фу хэ хо
    ма ми му мэ мо
    я   ю   ё
    ра ри ру рэ ро
    わ ва ゐ ви   ゑ вэ を во
      н
    Катакана
    а и у э о
    ка ки ку кэ ко
    са си су сэ со
    та ти цу тэ то
    на ни ну нэ но
    ха хи фу хэ хо
    ма ми му мэ мо
    я   ю イェ е ё
    ра ри ру рэ ро
    ва (ヰ) ウィ ви (ヱ) ウェ вэ ヲ (ウォ) во
      н
  • Банеры

    ПОБЕДИТЕЛИ — Солдаты Великой Войны

    Возьмите котенка. Японцы и кошки

    Возьмите котенка. Японцы и кошки

    WWF Россия
  • Полезные ресурсы

  • Онлайн-класс японского языка
  • Онлайн переводчик
  • Японско-русский онлайн словарь
  • Японские шрифты
  • Японская манга (сайт на японском)
  • КИЯ: Клуб изучения японского в Ростове-на-Дону
  • Интересное о разных языках
  • Блог Lingva Room: Английский, испанский, итальянский, французский
  • Англоязычные онлайн уроки 119 языков (есть даже айну)
  • Айну Мосири
  • Словио - славянский эсперанто
  • Друзья

  • Oleg
  • Kirill Erlang
  • Статистика

    Rambler's Top100

  • PR

  • Пузомерки

    хостинг от .masterhost

    LiveRSS: Каталог русскоязычных RSS-каналов

    Submit Your Site To The Web's Top 50 Search Engines for Free!

    THE BOBs

    Sonic Run: Internet Search Engine