Анастасия
Цветочные фразы
Когда я учу язык, я всегда стараюсь запомнить хотя бы несколько устойчивых выражений. Мне кажется, их знание и использование выставляет человека в более культурном свете. Мы уже знаем некоторые фразы с кошками, теперь очередь цветов.
В японском языке есть несколько выражений, содержащие слово цветок (хана):
– ивану га хана – молчание золото
– таканэ но хана – журавль в небе
– хана ни араси – тут мне трудно вспомнить похожую нашу поговорку, но что-то типа в жизни бывает всякое – и хорошее, и плохое.
– хана ёри данго. Так говорят, когда что-либо практичное предпочитают эстетичному. Например, весной японцы традиционно выезжают на пикник, чтобы полюбоваться цветущей сакурой (ханами ), но больше внимания уделяют еде, чем собственно любованию.
– тонари но хана ва акай. Дословно «у соседа цветок красный (краснее)», то есть чужое привлекательнее своего. Наверное, тут можно сказать «хорошо там, где нас нет».
Еще выражения
Ханаси ни хана га саку |
Вести оживленную беседу |
Хана о сакасэру |
Преуспеть |
Хана то тиру |
Красиво умереть |
Рё:тэ ни хана |
Иметь двойное преимущество, быть между двумя красивыми женщинами. |
Названия некоторых цветов
кику |
хризантема |
суйсэн |
нарцисс |
бара |
роза |
юри |
лилия |
химавари |
подсолнух (хи — солнце, мавари — вращение) |
тю:риппу |
тюльпан |
хинагику |
маргаритка |
аямэ |
ирис |
ран |
орхидея |
сумирэ |
фиалка |
тампопо |
одуванчик |
адзисай |
гортензия |
суйрэн |
кувшинка |
日課にありがとう! とても効能のある.
どういたしまして!
Очень интересная статья, как и про «фразы с кошками». А нельзя ли кроме литературного перевода (аналогичных русских устойчивых словосочетаний)давать и подстрочный, дословный перевод? Я еще только в начале долгого пути изучения языка, словарный запас и знание грамматики слишком малы, а это, мне кажется, очень помогло бы в понимании образного ряда языка, почувствовать его, что ли…
В Вашу «цветочную копилку»:
ирис также может быть сё:бу (しょうぶ), если верить учебнику Сторм Хироко:)
Спасибо!
Хорошо, сделаю. Но в пословицах фразы могут быть не на таком стандартным японском, который мы учим. Хотя для гимнастики ума, думаю, будет полезно.
И еще в Вашу копилочку (в словаре случайно наткнулся):
すずらん - ландыш
Красивое слово. Клумба получается
А мне парень говорил, что у «сумире» канджи «菫»..
спасибо большое)очень полезная для меня информация ^^
а то никак не могла найти нужный перевод той же «сумире»
Есть такое. И не за что. В словаре можно найти еще больше цветов