Анастасия
Анастасия

Мудрость в четырех иероглифах. Часть 2

Предыдущие идиомы.

才色兼備 – сайсёку-кэмби – есть и ум и красота (обычно говорят по отношению к женщине).

温故知新 – онко-тисин – (посети прошлое, чтобы узнать новое) – учиться на чужом опыте, у классиков.

不言実行 – фугэн-дзикко: – (бессловесное действие) дела говорят громче слов.

心機一転 – синки-иттэн – начинать с чистого листа.

大器晩成 – тайки-бансэй – (великий талант зреет долго) – достичь величия поздно в жизни.

用意周到 – ё:и-сю:то: – (изнурительная подготовка) быть предусмотрительным, заранее просчитать все возможные неожиданности.

選手必勝 – сэнсю:-хиссё: – (первая рука побеждает) кто успел, тот и съел.

正々堂々 – сэйсэй-до:до: – (правильный и благородный) честный и открытый.

自信満々 – дзисин-манман – полный самоуверенности

油断大敵 – юдан-тайтэки – (беззаботность – самый большой враг) – опасность приходит, когда меньше всего ожидаешь.

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Вы можете оставить отзыв.

Оставить отзыв

Powered by WordPress | Designed by: video games | Thanks to Webdesign Agentur, SUV Reviews and Bed in a Bag