Отглагольный послелог (НИ) КАКАВАРАДЗУ (от КАКАВАРУ – зависеть) управляет дательным падежом слова, к которому он относится, и употребляется в двух значениях:
- независимо от, безотносительно к, не считаясь с и т.д.
昼夜にかかわらず – тю:я ни какаварадзу – не зависимо от времени суток.
年齢にかかわらず – нэнрэй ни какаварадзу – не считаясь с возрастом.
- несмотря на, не взирая на, хотя. В этом случае между НИ и послелогом нередко помещают частицу МО:
それにもかかわらず – сорэ ни мо какаварадзу – несмотря на это; тем не менее.
病気にもかかわらず来た – бё:ки ни мо какаварадзу кита – пришел не взирая на болезнь.
НИ МО КАКАВАРАДЗУ употребляется как уступительный союз в сложном предложении. Например:
雨が降っているにもかかわらず、沢山の人が来た – амэ га футтэ иру ни мо какаварадзу, такусан но хито га кимасита – несмотря на то, что идет дождь пришло много народу.
病気にもかかわらず来た – byouki ni mo…, а не byouni ni mo..
[Ответить]
AnastasiaCarroll Reply:
Июнь 15th, 2010 at 10:13
Спасибо. Исправила.