Анастасия
Ооку
Слово ООКУ (多く) – много употребляется:
- в позиции определения:
多くのものを学びました – ооку но моно о манабимасита – многому научились.
多くの場合に – ооку но бааи ни – во многих случаях.
- как дополнение:
ロシア文学から多くを学んでいる – Росия-бунгаку кара ооку о манандэ иру – многому учится у русской литературы.
多くを言う必要はありません – ооку о йу хицуё: ва аримасэн – не нужно много говорить (об этом).
多くをもう忘れたでしょう – ооку о мо: васурэта дэсё: – наверное, многое уже забыл.
- как обстоятельство в значении большей частью и может сопровождаться ВА:
多くに南へ行きます – ооку ни минами э икимас – большей частью едут на юг
Параллельно существует и форма прилагательного ООКУ (от ООЙ 多い – многочисленный).
ここで全部言う事の出来ない程、多く翻訳されました – коко дэ дзэмбу йу кото но дэкинай ходо, ооку хон’яку сарэмасита – переведено так много, что все не упомянешь.
この地方には、山が多く、耕地が少ない – коно тихо: ни ва яма га ооку, ко:ти га сукунай – в этом районе много гор и мало пахотной земли