Анастасия
Анастасия

Ооку

Слово ООКУ (多く) – много употребляется:

  • в позиции определения:

多くのものを学びました – ооку но моно о манабимасита – многому научились.

多くの場合に – ооку но бааи ни – во многих случаях.

  • как дополнение:

ロシア文学から多くを学んでいる – Росия-бунгаку кара ооку о манандэ иру – многому учится у русской литературы.

多くを言う必要はありません – ооку о йу хицуё: ва аримасэн – не нужно много говорить (об этом).

多くをもう忘れたでしょう – ооку о мо: васурэта дэсё: – наверное, многое уже забыл.

  • как обстоятельство в значении большей частью и может сопровождаться ВА:

多くに南へ行きます – ооку ни минами э икимас – большей частью едут на юг

Параллельно существует и форма прилагательного ООКУ (от ООЙ 多い – многочисленный).

ここで全部言う事の出来ない程、多く翻訳されました – коко дэ дзэмбу йу кото но дэкинай ходо, ооку хон’яку сарэмасита – переведено так много, что все не упомянешь.

この地方には、山が多く、耕地が少ない – коно тихо: ни ва яма га ооку, ко:ти га сукунай – в этом районе много гор и мало пахотной земли

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Вы можете оставить отзыв.

Оставить отзыв

Powered by WordPress | Designed by: video games | Thanks to Webdesign Agentur, SUV Reviews and Bed in a Bag