Я не оставляю мысли размещать японскую мангу, поэтому хочу продолжить свои социологические исследования.
Из предыдущего опроса я поняла, что большинство хочет мангу про любовь, причем желательно мальчиков (яой на 2-м месте). На 3-м идут всякого рода приключения.
Естественно манги должно быть много и разной, поэтому любителей других жанров я тоже обижать не буду.
Теперь встал вопрос, на каком языке вы бы хотели читать мангу? На японском или на русском? Или на японском и русском с комментариями, чтобы использовать ее в качестве дополнительного пособия для изучения языка?
Мы изучаем японский язык, поэтому логичнее было бы читать на японском. К тому же ее диалоги не отличаются какой-то сложностью и любой мог бы осилить их даже после восьми уроков. Естественно никакой ретуши и редакции манги не будет.
Опрос находится на боковой панели. Если есть еще идеи, не стесняйтесь, оставляйте комментарии!
Поделиться
Еще статьи
-
Корейское аниме
Этот симпатичный мультфильм у меня уже давно. Я смотрю его для поднятия настроения. Кто-нибудь знает корейский? Сможет перевести песню? Забавно, хоть и про животных, а все равно видно, что аниме :)...
-
Правильная постановка вопроса
Не знаю, как назвать этот пост, но пусть будет такое. Я очень не люблю слово “бросить (заниматься чем-либо)”. Для меня оно носит негативный характер, мол, не справилась, не хватает упорства, настой...
-
Как рисовать мангу. Мастер-класс
Как и многие, кто решил изучать японский язык, я начала этим заниматься под влиянием мультиков. Даже одно время рисовала свою мангу, подражая всяческим Макронам. В принципе, это не сложно. Примерно та...
-
Читаем японский текст с телефона
У нас, у "азиатов", маленький праздник. Мы можем читать иероглифы с телефона! Вчера я обнаружила, что у Оперы вышла версия браузера для Symbian, поддерживающая азиатское письмо! Скачайте браузер с тел...
-
Поддержка японскому народу
В связи с землетрясением, радио "Голос России" дает возможность выразить слова поддержки японскому народу по телефону +7 (495) 950-64-84 или электронной почте letters[at]ruvr.ru. Можно по-русски, вас ...
-
Вы изучаете или знаете иностранный язык? Поделитесь опытом!
Я бы хотела расширить профиль сайта и разнообразить его другими языками. Все-таки Lang2Lang название широкое, поэтому хорошо бы познакомить читателей и с другими языками. Их так много и каждый по-свое...
Ну незнаю.. Что бы японскую мангу читать, надо словарный запас иметь хороший. Я не давно купил себе 8 томов, фуригана конечно очень помогает, но переводится это не всегда просто.
Анастасия Reply:
Сентябрь 9th, 2010 at 9:16 дп
Ну, кану же знаем. В словаре посмотрим.
<<Или на японском и русском с комментариями, чтобы использовать ее в качестве дополнительного пособия для изучения языка?
Да-да-да, это было бы идеально!!! Знаю, что есть такие англоязычные сайты и я давно мечтаю о подобном русскоязычном ресурсе!
«Разглядываю» Ваш ресурс. Сама по себе идея (японский язык он-лайн) уже очень интересная и оригинальная. В плане оформления: всё отлично и менять тему на wp-max я не вижу смысла, да и не советую. Многое «перекосится» и нужно будет переделывать.
В отношении создания ресурса.
На одном из форумов по серверному «движку» phpBB3 (это форум) кто-то из «прибалтийцев» (не помню, или латыш, или эстонец) задавал вопрос: «Можно ли сделать форум на двух языках?» – Специалисты по phpBB однозначно ответили – Нет. Но рекомендовали ему сделать перевод и «эстонификацию» форума (на эстонском движков phpBB нет). Форум можно неплохо «влить в тело» вордпресса (разумеется на японском). Вордпресс на русском, а форум на японском. Только без помощи японцев это может получиться что-то очень трудное и изнуряющее для админа и модераторов.
Анастасия Reply:
Сентябрь 9th, 2010 at 5:00 пп
Спасибо за комплимент! Я хотела бы сделать форум, но у меня не так много комментариев и комментаторов, чтобы была в нем необходимость.
«…на японском и русском с комментариями…» было бы просто потрясающе.
Анастасия Reply:
Сентябрь 13th, 2010 at 1:17 пп
Ясно!
На русском нет смысла – в сети полно сайтов на которых этой самой манги пруд пруди, переведенной и разложенной по категориям.
На японском тоже нет особого смысла, это можно тоже в сети найти. А вот если бы какое тоо подобие фуриганы, только вместо каны русский текст… Это было бы интересно…
Или еще вариант: Выкладываете лист с мангой на японском. Мы все тут скрипим мозгами коллективно, пытаемся перевести, понять что к чему, а вы через пару дней выкладываете перевод и заодно следующую серию.
Думаю так будет лучше всего – и интерес будет и польза.
Только вот может яоя не надо а? Я ничего против него не имею но есть же всякие манги про школу, повседневность, романтику всякую…
Кроме того я думаю что для нас, как для начинающих ваще было бы неплохо какую нибудь детскую мангу с простенькими диалогами для начала… Типа Винни-Пуха какого нибудь японского.
Макасуро Каттацу Reply:
Сентябрь 15th, 2010 at 2:35 пп
Я тут написал «а вы через пару дней выкладываете перевод и заодно следующую серию.». Не серию, а лист конечно же!
Ну и так, по листочку в два-три дня будем осваивать нихонго…
Анастасия Reply:
Сентябрь 15th, 2010 at 4:24 пп
Надо будет подумать, как все организовать. Думаю добавить форум, чтобы обсуждать переводы. Хотя я боюсь он будет вялый, но посмотрим. Время пока есть.
==========================================================================
Надо будет подумать, как все организовать. Думаю добавить форум, чтобы обсуждать переводы. Хотя я боюсь он будет вялый, но посмотрим. Время пока есть.
=========================================================================
Было бы удобно размещать мангу в том же формате что и остальные статьи на сайте – картинка и под ней перевод предыдущего листа и обсуждение текущего. Че нить типа того. Может даже открыть специальный раздел сайта типа «Читаем вместе», «Изба-читальня» или чего нибудь в этом духе.
Анастасия Reply:
Сентябрь 16th, 2010 at 12:13 пп
Я хочу организоваться так, чтобы еще не быть прикованной к компьютеру