Анастасия
Анастасия

Дэ ва аримасэн ка

Сочетание ДЭ ВА АРИМАСЭН КА (ДЭ ВА НАЙ КА) в конце предложения может переводиться как не так ли, не правда ли, разве не… Например:

兄さんは僕を一緒に連れて行くと言ったではありませんか — Ни:сан ва боку о цурэтэ ику то итта дэ ва аримасэн ка? — Разве брат не сказал, что возьмет меня с собой? (ведь сказал)?

Такое предложение может иметь форму НО ДЭ ВА АРИМАСЭН КА, НО ДЭ ВА НАЙ КА. Например:

夏休みは六月から始まるのではないか — Нацу-ясуми ва рокугацу кара хадзимару но дэ ва най ка? — Летние каникулы начинаются в июне, не так ли?

ДЭ ВА АРИМАСЭН КА (ДЭ ВА НАЙ КА) также может передавать оттенок утверждения, близкий к русскому и ведь в самом деле. Например:

見ると一緒に餌を食べているではないか — Миру то… иссёни эса о табэтэ иру дэ ва най ка — Он посмотрел и увидел — и в самом деле (они) вместе едят корм.

В таких случаях нет прямого обращения к собеседнику.

В устной речи часто происходит слияние ДЭ и ВА в ДЗЯ. Например:

さっきからアイスクリームを買ってばかりいるんじゃないか — Сакки кара айсукури:му о каттэ бакари иру н дзя най ка? — Да ведь я уже сколько времени только и делаю, что покупаю мороженое.

Аналогичное явление в сочетании названных служебных слов, но без частицы КА. Например:

動くのじゃありませんよ — Угоку но дзя аримесэн ё — Не шевелись.

泣くんじゃないよ — Наку н дзя най ё — Не плачь (нечего плакать).

切手を貼るのを忘れるんじゃないよ、でないと手紙が届かないから — Киттэ о хару но о васурэру н дзя най ё, дэ най то тэгами га тодоканай кара — Не забудь наклеить марку, а то письмо не дойдет.

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Вы можете оставить отзыв.

Оставить отзыв

Powered by WordPress | Designed by: video games | Thanks to Webdesign Agentur, SUV Reviews and Bed in a Bag