Японский
Интервью. Опытом изучения японского языка делится Дэн
Еще один молодой человек разбавил нашу женскую компанию На вопросы согласился ответить Дэн. Он изучает очень много языков, а какие именно, вы можете узнать из его блога. Вероятно, он даже сможет поговорить с вами на вашем родном языке. Дэн решил рассказать о том, как он учит японский
Какой язык вы учите (учили) и как долго?
Я учусь в техническом университете, но всё-таки именно языки являются для меня важнейшей частью жизни. Я изучал и изучаю немало языков: в школе изучал английский, французский и немецкий (правда, на последних двух я мало что могу сейчас уже выразить); а также итальянский и турецкий — первые языки, которые я начал изучать самостоятельно. Сейчас я уделяю огромное количество времени на любимейший венгерский, по японскому и китайскому готовлюсь к экзаменам, люблю вьетнамский и осетинский и просто базово ознакомлен с польским, болгарским, бенгальским и ещё некоторыми языками. Увы, пока далеко не на многих языках я могу правильно и чётко выражать мысли. Но, время не стоит на месте
//буду писать про японский
Что побудило вас выучить именно этот язык. Чем он вам понравился? Японский я начал изучать в конце июля 2009-го года; в тот же год я очень успешно сдал 4-й уровень старого Норёку. Сей язык очень заинтересовал меня своей нестандартной письменность, которая, как я узнал немного позже, отображает не чтение слова, а его смысл! Именно это и послужило, думаю, отправной точкой моего изучения японского. Пришлось абстрагироваться от привычных мне структур языков, ибо японский — это другой мир, в котором учитывается то, что нигде в основном не принимается во внимание (например, женские и мужские формы общения, формы вежливости), и наоборот — нет того, что есть по крайней мере во всех мною ранее изучаемых языках (а именно, падежи, рода, числа). В общем, будучи очень любопытным, я не смог устоять перед «иным миром»
Вы учите для души или с планами? Для души, исключительно для души.
Просто не могу без языков жить. Слишком уж это близко сердцу
Сколько времени займет изучение на базовом уровне? Как вы учили (курсы, самостоятельно), как интенсивно, какие приемы и ресурсы вы использовали?
Я учил японский самостоятельно, исключительно готовясь к экзамену, то есть систематизация подачи материала была только с этой стороны. Но, я всё равно залезал порой в дебри грамматики, поэтому когда наступило время экзамена, я знал и то, что надо для 4-го уровня, и разные аспекты, нахватанные с других Поэтому третий уровень было сдавать весьма просто — мне понадобилось всего 2 месяца, чтобы что-то повторить-подучить То есть, если изучать японский целенаправленно, то, думаю, за год можно спокойно достичь среднего (где-то B1) уровня.
Ресурсов же я использовал немного — лишь сайт jlptstudy.com, где описано немало примеров и хорошая подача грамматики. Также пользовался википедией, которая, особенно в статье «японский язык» в английском разделе, очень качественно и подробно предоставляет материал.
Может у вас есть своя методика изучения, способы запоминания слов?
В японском (как, впрочем, и в китайском) для запоминания кандзи можно просто их ассоциировать с тем, что ближе душе, либо можно брать официальную этимологию и запоминать таким образом. В любом случае, главное лишь запомнить образ иероглифа, а далее — он навсегда останется в голове К сожалению, в отличие от китайского, где одному иероглифу соответствует только одно чтение, в японском порой приходится по несколько чтений, поэтому их надо учить. Но, опять же, на помощь приходят ассоциации — запоминайте сочетания слов с этими иероглифами, ассоциируйте со звучанием — и по крайней мере немного, но задачу изучения вы себе облегчите
У каждого языка есть свои «заморочки». В японском то, что предложения строятся наоборот, в китайском тоны, в финском (для меня) партитив множественного числа и вообще обилие типов слов. Насколько ваш язык сложный? Какие у него сложности, на что следует обратить внимание?
Ну, в японском, как и в любом другом агглютинативном языке, будь-то турецкий или венгерский, предложения строятся с конца, то есть глагол (основная часть предложения) тяготеет к концу, и слова к началу идут по убыванию важности. Так что, не думаю, что это «заморочка» По поводу китайских тонов — если хотите реальных заморочек, посмотрите вьетнамский :)) Хотя, китайские тоны я по-прежнему слышу не ахти как хорошо. В японском, слава богу, тонов как таковых нет, есть лишь остаточный тоновый акцент, на который, по крайней мере на начальных этапах, можно забить
Вообще, японский весьма простой язык. Как я уже сказал, мне потребовалась лишь пара месяцев для сдачи обоих уровней на высокий балл. Но, всё-таки обольщаться на сей счёт не стоит. Японский таит в себе такие страшные вещи, как, например, формулы вежливости, или, что ещё хуже, Кэйго, то есть гоноративные конструкции, которых даже сами японцы стараются избегать. Ещё один из малоприятных моментов — это омонимия языка, то есть на слух порой сразу не улавливаешь слово, если оно дано без контекста ([ками] — это и бумага, и бог, и волосы, и верхушка, и даже приправа для еды; [хай] — это и «да», и рюмка, и лёгкие (орган в смысле), и пепел) и т.д. И, чтобы жизнь совсем уж сахаром не казалась, у японцев многие глаголы обладают настолько большим количеством значений, что, порой, они начинают противоречить сами себе (например, глагол できる:
- может значит «закончить» — 午前中にたのめば、写真はその日の夕方できるそうだ。(Говорят, что если попросить до полудня, то фотографии буду готовы к вечеру того же дня)
- а может значит и «появиться» — チョコレートを食べすぎて、にきびができた。(Я переел шоколада, и от этого у меня появились прыщики); но это ещё более-менее в контексте, поэтому понятно.
Но когда вам скажут 用事ができた, тут совершенно не понять, дела у человека появились или он всё сделал).
Но в целом-таки язык весьма нетрудный К тому же, он очень мелодичный (видимо, из-за отсутствия глухих слогов, то есть слогов без гласных букв). Ну и у японцев очень красивые голоса
Так что очень рекомендую изучать этот язык, чтобы постигать культуру одного из самых непостижимых европейскому уму народа! И, пролистав этот сайт, могу сказать, что немало вкусностей вы можете подчерпнуть и отсюда
Спасибо Дэну за еще один взгляд на японский язык! Удачи!
.
«Ну, в японском, как и в любом другом агглютинативном языке, будь-то турецкий или венгерский, предложения строятся с конца, то есть глагол (основная часть предложения) тяготеет к концу, и слова к началу идут по убыванию важности.»
А вот и не в любом В финском порядок слов не сильно отличается от русского.
Спасибо за интересное интервью.
Википедия пишет, что японский язык «по грамматическому строю — агглютинативный с преимущественно синтетическим выражением грамматических значений». Может разница в синтетическом выражении?
Понятия не имею, что это значит
>> агглютинативный с преимущественно синтетическим выражением грамматических значений
Это немного масло-масленое Так как «синтетическое выражение грамматических значений» — это и есть отчасти та самая агглютинация. То есть в языке грамматические значения выражаются не служебными словами, а изменением формы самого слова.
Вот наш, всеми любимый Великий и Могучий — то же самое. У нас изменяются формы самого слова разными падежами, аффиксами, порой даже ударением.
В японском, в отличие от китайского, формы слов меняются. Вот и синтетический он В китайском грамматические структуры выражаются посредством различных предлогов/послелогов. Во вьетнамском — тоже.
Анастасия Керролл Reply:
Март 13th, 2011 at 14:35
Да и в английском. Там тоже падежей нет. Хотя есть прошедшее время и лица.
Да, английский — аналитический язык
>> Там тоже падежей нет
Ну, там-таки есть падежи, но они немного не такие, какие мы себе представлять привыкли, — общий и притяжательный. Форма общего не отличается от инфинитива, а притяжательный — тут добавляется «s».:)
Да, точно. Забыла, что это падеж
У местоимений еще косвенный падеж есть.
Понравился отзыв: подробный, интересный, с кучей примеров. Спасибо