Анастасия
Анастасия

Добавьте свободы к своим занятиям

Вокруг столько советчиков. Часто читаю “чтобы успешно сделать то, вы должны действовать так, потому что это работает”. При этом один советует одно, другой прямо противоположное, третий вообще что-то новое. А если их методики для вас не работают, значит, это исключительно ваша вина. ВЫ не так поставили цель, не так работали и вообще плохо верили в методику. Этим грешат продавцы “волшебных приборов с невидимыми лучами”, которые лечат все вплоть до рака, СПИДа и Альцгеймера. “Верьте в исцеление и приборы будут работать, а если не работают, значит, плохо верили”. На самом деле, это значит, что приборы — полная лажа. Лекарство либо работает, либо нет, не зависимо от веры в него. А если имел место эффект плацебо, значит, не так болело. Но сейчас не об этом.

На самом деле, все “правильные методики” не более, чем личный опыт советчика. Да, какие-то приемы ему помогли, поэтому он считает их правильными, причем для всех. Либо человек вообще ничего не испытывал, а его советы всего лишь умозаключения, которые, разумеется, самые правильные, ведь “у него железная логика, а его суждения и мнение единственно верные и других быть не может”. Такие тоже есть. Читая всяческие советы, я поняла, людей можно послушать, иметь ввиду, попробовать, но, если у меня это не сработает, это не будет значить, что я что-то делала не так. Это будет значить, что такой способ мне просто не подходит. Вот и я не буду говорить вам “вы должны”, а скажу, как учила язык я, и что сработало именно у меня.

Я учила японский исключительно из-за интереса к языку. У меня не было целей, что когда-нибудь, может быть, я буду работать в Японии переводчиком и буду счастлива. Наоборот, такие туманные перспективы «может, да, может, нет, может, дождь, может, снег» меня не мотивируют. Кого-то мотивируют, и это хорошо, но не меня. С другой стороны, если бы мне сказали: “Учи, а через год мы тебя возьмем”, и мне бы нравилась эта должность, фирма, условия и оклад, я бы собралась и занималась. Потому что тут была бы конкретная перспектива. У меня также не было четкого плана, типа сейчас выучу язык, потом через три года подам на получение образования в Японии, там отучусь столько-то лет, потому буду работать по такой-то должности в одной и следующих фирм, а работать там я буду обязательно. Так я загадывать не могу. Я вообще поняла, что мне загадывать бесполезно, потому что все случится с точностью до наоборот. Видимо, не та у меня аура.

Мне нравился сам язык, его мелодичнось, нравилось учиться новым фразам, нравилось то, что я могу говорить на нем и понимать. И нравилась свобода общения, в смысле то, что если заблудившийся японец спросит, как пройти в метро, я свободно отвечу ему на его языке. Или, проходя мимо такси и видя попытки японца сказать на английском водителю, куда надо ехать, я запросто объясню таксисту, что его японский пассажир хочет поехать в музей Пушкина. Это было бы очень приятно для моего самомнения.

Поскольку я учила язык исключительно для себя, то училась говорить то, что мне хотелось сказать, а не бизнес-терминологию, которая понадобилось бы мне в работе. А что мне хотелось говорить? Как и большинству посетителей моего сайта: “я тебя люблю”, “я не смогу без тебя жить” и прочие романтические вещи. А кто лучше всего говорит про любовь? Конечно поэты. Поэтому я часто переводила понравившиеся фразы из Пушкина или несложных песен. Например, “Я за тобою следую тенью. Я привыкаю к несовпаденью”, “Ты на свете есть” и так далее. Такие фразы и слова запоминались гораздо лучше, потому что доставляли мне удовольствие. Поэтому, если вы заметили, в своих уроках я в качестве примеров привожу именно такие фразы и посетителям это тоже нравится. Если вы у меня впервые, приглашаю и вас ознакомиться с моими видео-уроками.

Попробуйте добавить больше свободы вашим занятиям и учитесь говорить то, что хотите, а не то, что пригодится в работе. Для начала. А когда научитесь не задумываясь строить фразы, то без труда выучите нужную терминологию. Это не фокус.

Успехов вам в изучении!

Вы можете оставить отзыв.

На “Добавьте свободы к своим занятиям” отзывов: 11

  1. как всегда просто и так проникновенно написанная статья…Настя,честное слово,скоро фанаткой твоей стану)) а песню «я привыкаю к несовпаденью» я совсем не ожидала тут увидеть. обожаю ее.
    часто простое кажется вздорным даже в языке))

  2. Спасибо, Вероника 🙂 Что-то меня в последнее время на философию тянет 🙂 Того и гляди, начну про мировоззрение писать. В дзен-буддизм уйду.

    Мне эта песня тоже нравится. Есть стихи роскошные, а тут просто, понятно и жизненно 🙂

  3. Макасуро Каттацу:

    Я тоже второй год уже самостоятельно занимаюсь японским просто потому что мне нравится этот язык. Есть в нем какая то загадка, которая постоянно ускользает и думаешь ну вот, сейчас еще чуть чуть и я пойму что то важное… и так без конца.

    О работе в Японии никогда не думал. Мне кажется там и так народу полно, зачем я им там? О том чтобы встретить в Москве японца, тоже не думал — мне кажется это событие очень маловероятное, чего им тут делать?

    Пожалуй единственная цель к которой я мог бы более или менее стремиться — это чтение манги и просмотр аниме и японских фильмов на японском. Вот это пожалуй было бы круто.

    А вообще я с некоторых пор считаю себя японистом-любителем и интересуюсь не только языком и аниме но и японской культурой вцелом от кухни до единоборств.

    Для себя я вывел следующее правило: если меня чем то заставляют заниматься, например учить тот же английский, то у меня это занятие начинает со временем вызывать отвращение. Если же я чем то увлекаюсь сам, то я могу достичь желаемого легко и с удовольствием.

    Анастасия Керролл Reply:

    А я заинтересовалась их мировоззрением. Хочу купить что-нибудь на эту тему, как только буду пробегать мимо книжного.

  4. Макасуро Каттацу:

    Рекомендую книжку «Япония: как ее понять». Книжка тоненькая, но читается на ура,там описаны тонкости японского этикета, отношений мужчин и женщин, подход к воспитанию детей и много чего еще. Выглядит так http://www.labirint.ru/books/210789/

  5. А насколько она актуальна. А то какую книгу о японцах ни возьми, все написаны лет 50 назад, а это уже не то 🙁

  6. Самая «классическая» — Всеволода Овчинникова «Ветка сакуры». Хотя она и написана давно, но очень интересна и помогает понять японцев. Думаю, основные вещи мало изменились со временем. А если хочется более современного, почитай Куланова «Обратная сторона Японии» — супер, мне очень понравилось.

    Анастасия Керролл Reply:

    Юля, спасибо. Посмотрю, что за книга 🙂

  7. Иван:

    хорошие статьи пишеш,не стоит ни стоит слушать чьи то советы а искать свой путь к продвижению цели,ты прям филосов,нечто подобное я прочитал в книге написаной лет 30 назад но она до сих пор популярна потому что многому учит и думаю не потеряет своей популярности,пример песни которую написала я не слышал,японский я хочу выучить хорошо что б мог свободно общатся на японском не как написано в книгах а строить свой диалог,сейчас ачал учить иероглифы но незнаю как полкучится их запомнить за день или нет.
    могу добавить еще один способ запоминать слова и предложения,просто их нужно повторять не делая паузы но так они легче запоминаются но нужно следить за тем что б не привыкнуть говорить их слитно а когда они запомнятся можно делать паузу,это мой способ я его не советую его не кому каждый должен сам искать свой способ

    Анастасия Reply:

    Послушать, конечно, можно. Вдруг, что интересное посоветуют. Нужно помнить, что если их способы не сработают, это не значит, что ТЫ бестолковый. Я, например, не могу учить слова в столбик, а кто-то только так и учит.

  8. Иван:

    все воспренимают материал по разному,мне на пример больше подходит учить слова а потом предложения как мне кажется так будет потом проще создавать свой диалог в общении,как то на сайте я видел что без знания хираганы и катаканы невозможно выучить японский но когда я выучил японскую азбуку столкнулся еще с одной трудностью что в японском языке диалоги пишутся с иероглифами и через некоторое время я решил что без знания иероглифов далеко не продвинутся

Оставить отзыв