Анастасия
Как выучить японский язык
Несколько советов для новичков, которые имеют твердое намерение изучить этот непростой язык.
Автор: katya_s
Последнее время нашу страну захлестнула мода на все японское: массово открываются японские рестораны и суши-бары, популярным стало японское кино, все больше людей читают Харуки Мураками, оставаясь от него в полном восторге. Подогревается интерес и к японскому языку — охотников овладеть этой наукой сегодня предостаточно, но, по правде говоря, мало кому это удается.
В чем же причина, и так ли сложен на самом деле японский язык, как может показаться на первый взгляд?
В действительности, чтобы овладеть устной японской речью, понадобится всего несколько месяцев. Хуже обстоят дела с чтением и письменностью: для того, чтобы читать самые обычные тексты, нужно знать не менее 2000 иероглифов.
1. В японском языке очень много слов, которые произносятся одинаково. Поэтому не удивляйтесь, если, открыв словарь, вы увидите десятки одинаковых слов. Например, в японском языке не менее 49 иероглифов, которые читаются как «kyo» и не менее 24, которые читаются как «kyu». Различать, что есть что, вы научитесь в процессе изучения.
2. Непременно приобретите СD с фонетическими упражнениями. Человеку, никогда не слышавшему живой японской речи, просто невозможно выработать правильное произношение. Один из самых острых вопросов японского языка — это «как все-таки правильно говорить: суси или суши». Правильного ответа, похоже, не знают даже сами японцы: так, в одних регионах больше «сикают», а в других — говорят «ши».
3. Начните с грамматики. Грамматика в японском — это, пожалуй, самый легкий и приятный этап. В этом языке всего 2 времени глагола, существительные, можно сказать, не склоняются по числам и по падежам. Не нужно раздумывать, где писать слова с заглавной буквы, а где — с маленькой. Пунктуация — тоже одно удовольствие: из всего множества знаков препинания японцы пользуются только точкой в конце предложения и, крайне редко, запятой.
4. Самое главное — никогда не пытайтесь перевести дословно японское предложение на русский язык. В лучшем случае из этого выйдет что-то несуразное, а, может быть, и смешное. Лучше загляните в словарь, чтобы определить, как переводится та или иная фраза.
5. Освоив грамматику, переходите к азбуке. Для изучения любого языка нужно выучить его алфавит. В японской письменности употребляется несколько видов письма: иероглифы -»кандзи», катакана, хирагана и латинские буквы, называемые «ромадзи». Катаканой записываются слова иностранного происхождения, которых в японском языке очень много. Хираганой — окончания, суффиксы, служебные части речи и т.д. Так, одно слово может записываться несколькими видами письменности: корень его обзначаться иероглифом, а окончание — хираганой. Латинские буквы используются крайне редко, в основном, для транскрипции.
6. Овладев грамматикой и азбукой, приступайте к иероглифам. Иероглифы классифицируются по количеству черт. Вначале начинают изучать иероглифы с небольшим количеством черт (1-4), переходя ко все более сложным. Мало просто перерисовать иероглиф и запомнить его значение: каждая черта должна рисоваться в определенной последовательности, как правило, сверху вниз и из левого верхнего угла в правый нижний. Поэтому, даже на то, чтобы научиться писать самые простые вещи, вам понадобится время.
А теперь, как говорят японцы, «гамбаттэ!» или «старайтесь, поднажмите!». Немножко упорства — и сложный японский язык станет для вас понятным и доступным.
Domo arigato за статью ^^.
Нужная информация.
Анастасия Reply:
Сентябрь 28th, 2011 at 12:15 пп
Saomi, douitasimasite
Грамматика — по-моему нечто более обширное, чем просто времена глаголов и склонения существительных. Начинать изучение с грамматики — как это похоже на скучные способы советского периода.
Анастасия Reply:
Октябрь 17th, 2011 at 10:49 дп
В моем понятии, грамматика это как расставлять слова в предложении и как они меняются по временам, числам, падежам. Я лучше пойму принцип, тогда не придется учить кучу фраз на все случаи жизни, потому что я сама смогу так же. Да и ответить могут не теми фразами, что я выучила.
Сознаюсь, я тоже когда-то рассуждал так же.
Затем был период когда я обучался японскому у японца(не преподавателя в профессиональном смысле) по стратегии Робинзон — Пятница. Он мне никогда не объяснял правила — он их не знал. А мною иногда на первых порах овладевала досада — «как же так! я не могу подвести грамматическую базу под выученное предложение и даже иногда высказывал свою досаду, о чем сильно сожалею.Японец часто повторял одни и те же фразы,которые быстро стали у меня на слуху и я быстро стал на их основе составлять другие предложения.За неделю благодаря ему я сносно заговорил.
Однако уверен,что это хорошо что все-таки существуют разные стратегии обучения.
Но база все-таки была Без нее было бы сложнее догадываться, как японец строит предложения.
Анастасия, объесните пожалуйста как начать изучать саму грамматику? Просто для того чтобы начать читать различные диаложки и тексты надо хиригану (или катакану?) выучить, так? и знать что означает каждое слово.
Анастасия Reply:
Октябрь 19th, 2011 at 9:32 дп
Как предлагает учебник. Выберете подходящий и вперед. С ним постепенно будете постепенно изучать и кану, и иероглифы. Тогда будет не сложно. Если хотите для начала уметь говорить, начните с простых видео уроков https://lang2lang.ru/rowaki/
спасибо, буду стараться)
Анастасия Reply:
Октябрь 20th, 2011 at 10:18 дп
Евгений, удачи!
Спасибо большое за короткую полную статью.
Я изучаю 2-а языка и могу сказать, что когда вы находитесь на определённом уровне, вы сами можете понять, чего вам не хватает для улучшения языка, но когда вы только начинаете изучать язык, то начинаете теряться в море информации плюс часто слабая мотивация или очень скучное/сложное начало может отбить любую охоту учить язык дальше и как следствие отказ от бонусов, которые может принести знание языка. Сейчас очень много информации, а личного опыта (хорошо изложенного и понятного) мало. Изучение языка это не просто зубрёжка слов, фраз, и понимание (по возможности) грамматики (на Youtube я виделе курс анг.яз, популярный, где чел. преподававший его называет местоимения прилагательными — и ничего — бр-рр). Это и изучение культуры и традиций, и… мн.др. Это другой мир. В общем изучение языка это что-то личное накладывающее отпечаток на вас в целом. И по этому к изучению языка нельзя подходить легкомысленно. И это главная причина, почему не все знают, но все хотят знать/изучать яз.
«Пойду» почитаю др. статьи.
Анастасия Reply:
Ноябрь 18th, 2011 at 10:46 дп
Светлана, это точно. А многие даже и не начинают изучать. Вместо этого они изучают сложен ли язык, какие есть учебники, читают всякие отзывы, как лучше учить, какие есть стратегии и как бы учить так, чтобы побыстрее и поменьше усилий, но до дела так и не доходят.
Здравствуйте, Анастасия!
Я слышала, что японский женский и мужской язык отличаются или это относится только к письменности, т.к. японки не могли получать высшего образования когда-то, но могли писать стихи и вообще заниматься литературой, т.к. это было не мужским делом.
Извините, если вопрос не очень…
Анастасия Reply:
Ноябрь 19th, 2011 at 10:01 дп
Здравствуйте, Светлана!
Грамматически они не отличаются. Разница лишь в заключительных частицах, которыми выражают эмоции, и в словах, которые используют в качестве личных местоимений. Возможно, есть некоторая разница в манере говорить, потому что японец в Твиттере иногда меня исправляет и говорит: «так будет по-женски». Но ее можно уловить, только если тесно общаться с японцами. На нашем этапе достаточно знать частицы и местоимения. Думаю, в семитских языках в этом смысле больше отличий.
Здравствуйте, Анастасия!
Спасибо за ответ. Значит проблемы нет. Ну чтож приступим к самому интересному. Хороших вам выходных.
Анастасия Reply:
Ноябрь 20th, 2011 at 9:48 дп
Спасибо, Светлана. Успехов вам!
arigato)
Анастасия Reply:
Январь 6th, 2012 at 1:15 пп
Dou itasimasite)
могу сразу сказать — японский выучить можно!
Анастасия Reply:
Январь 6th, 2012 at 1:14 пп
Это точно!
Мм… =_= люблю японский.. красивый язык для меня. Буду стараться учить! О_О
О) Domo arigato за статью) Всегда мечтала выучить японский, один раз даже начинала, но ничего не выходило, сейчас помню только несколько слов и фраз( Надо по вашей методикте попробовать изучить, вдруг чего хорошего выйдет. Очень люблю Японию в целом и японский язык. Но в данный момент учу корейский, так что изучение японского придётся отложить на определённое время, а на сайт вообще случайно забрела на самом деле искала инфу о корейском) А в идеале мечта выучить ещё и Тайский О_О Эх, мечты, мечты) Думаю придётся много времени и усилий потратить) а за статью просто огромное спасибо, надеюсь сгладит этот метод мои мучения :3
Анастасия Reply:
Январь 13th, 2012 at 2:03 пп
Какие у вас наполеоновские планы Удачи!
Подскажите мне,вот сейчас записывал диалоги по японскому языку в тетрать что б заучивать все что записываю и столкнулся с одним знакомым словом которое видел на сайте,на сайте это слово kaban переводится сумка; портфель; чемодан а в книге переведено стена,теперь хотел узнать как же все таки правильней как на сайте или как в книге?Какую книгу по граматике можно скачать что б можно было научится самому строить диалоги?У меня несколько книг по граматике есть но они разные,как я понял все эти книги написаны для разного уровня занимающегося
«Стена» по-японски «кабэ», возможно, в книге опечатка. В японском много слов, которые читаются одинаково, но записываются разными иероглифами. Например, «кабан» может быть и «чемодан» и «окончание дежурства».
Учебник это дело индивидуальное. Мы на курсах учились по Головнину, до этого сама я занималась по Наоэ Нагануме. Сейчас учебников еще больше, чем было, я их не знаю. Надо выбирать самому, что нравится.
Посмотрю какой мне больше подходит учебник и займусь изучением граматики,спасибо