Анастасия
Анастасия

Иностранный язык самостоятельно — возможно!

Автор: Atoomix

В наши дни стало очень модно и популярно учить иностранный язык. В обозримом прошлом это было уделом студентов языковых факультетов вузов и серьезных обеспеченных людей, деятельность которых обязывала к знанию одного или нескольких иностранных языков. Простым же смертным не было нужды «засорять» свои светлые головы иностранными словами и правилами грамматики. Ведь на всем пространстве Советского Союза активно внедрялся русский язык. Но времена меняются, упал железный занавес и на постсоветское пространство хлынул поток иностранной техники, литературы. А еще через некоторое время мы познакомились с Интернетом, без которого теперь не представляем себе повседневной жизни.

На фоне этих событий резко возросла потребность в знании иностранных языков. Ведущую роль удерживает английский, который является языком номер один в мире. Такая ситуация побудила многих отчаянных взяться за учебники и самоучители, которых, благодаря многим проворным авторам, появилось несметное количество за короткое время. Появившиеся книги обещали научить английскому без акцента за три дня и даже арабскому всего за неделю. Красочные обложки легко вводили неопытного покупателя в заблуждение, который с трепетом нес эту книжицу домой, надеясь, что через неделю возьмет почитать в библиотеке Диккенса в оригинале. 

Разочарование, конечно же, приходило очень быстро. Но вот парадокс — подобных «жульнических» книг меньше не стало! Наоборот, их число значительно возросло. Более того, появились языковые курсы на магнитофонных кассетах, различные «новаторские» способы изучения, включая «чудодейственный» метод с использованием 25 кадра. Народ, движимый своей ленью, послушно покупал эту продукцию, надеясь на обещанное рекламой чудо — выучить иностранный язык без траты значительного времени, сил и средств.

Мысль об изучении иностранного языка (английского) одним хмурым днем пришла и в мою голову, но быстро ушла, изгоняемая нежеланием сидеть возле учебников и тратить время на зубрежку труднопроизносимых слов. Однако жизнь диктовала свои правила и наступил момент, когда я серьезно задумался об изучении английского языка.

Как и практически любой новичок, начал с подбора хорошего самоучителя. Передо мной закружились различные фамилии авторов, авторитетных и не очень. Мое внимание, на некоторое время, привлекли самоучители Драгункина. Но я быстро понял — это не мое. Хотя не могу сказать, что это плохие учебники, но все же, по моему субъективному мнению, их лучше использовать как вспомогательный материал. Там есть немало хороших советов, которые облегчают понимание английской грамматики.

На этом этапе мне вовремя помог один знакомый человек — преподаватель английского языка в одном из университетов Санкт-Петербурга. Он посоветовал мне не использовать самоучители и дал почитать одну интересную книгу, которую теперь советую всем. Она называлась «Исскуство изучать языки», автором ее является шведский полиглот Э. Гуннемарк. Именно эта, относительно небольшая книга, помогла мне выработать для себя определенный порядок по изучению языка.

Весь процесс включает в себя несколько обязательных правил, выполняя которые я приближался к своей заветной цели — научиться читать, писать и говорить по-английски. Итак, постараюсь внятно описать эти правила или советы по порядку, но перед этим хочу сказать, что это не очередной «чудодейственный» метод. От вас обязательно потребуется трата времени и усилий, а также немало терпения. А самое главное — непременно должна быть мотивация.

Для меня теперь изучение языков это хобби. Мне нравится это делать и я с удовольствием трачу свое время для этого. Есть люди, которые это делают вследствие необходимости таких познаний для своей коммерческой или иной деятельности. Если же у Вас отсутствует желание, интерес к изучению языка или нет острой нужды в нем – боюсь, что надолго Вашего терпения не хватит.

Изучение языка — процесс довольно длительный и сложный, поэтому приступать к этому процессу необходимо заранее приготовившись к испытаниям. И еще — если Вы имеете возможность учиться на хороших языковых курсах или у грамотного репетитора – непременно воспользуйтесь этой возможностью! Самостоятельное изучение языка гораздо менее эффективно, это неоспоримый факт. Я, к сожалению, не имел достаточных средств и возможности для обучения на курсах и только поэтому обучался самостоятельно. Если у вас такие же проблемы, тогда читайте дальше, постараемся не спеша во всем разобраться.

Проблема первая — слова.

В первую очередь встает вопрос об изучении новых слов. Это неизбежно, и технология с использованием 25-го кадра здесь не поможет, поскольку оная является обычным надувательством. Какие же слова нужно учить? У меня, к примеру, есть словарь на сто тысяч слов. Неужели их все нужно зубрить? Нет, конечно, вздохните с облегчением и читайте дальше.

Установлено, что для общения на начальном уровне достаточно 500 слов. С таким словарным запасом вы уже многое сможете рассказать о себе, что-то спросить. Но эти 500 слов должны наиболее употребляемыми, их еще называют частотными словами. Запас в 2000 слов позволит свободно общаться на форумах, в чатах. Зная 4000 слов можно смело брать в руки газету на иностранном языке. И, наконец, словарный запас количеством 8000 слов позволит читать любую литературу без словаря, за исключением, правда, узкоспециальной технической.

Теперь вы имеете возможность поставить себе определенную цель. Моей первой целью была одна тысяча слов. Но где же их взять? К счастью, все уже давно сделано за нас и теперь мы можем с удовольствием воспользоваться чужим трудом. В Интернете можно найти уйму сайтов предлагающих списки частотных слов для изучения. К примеру, словарь на две тысячи слов находится здесь: http://4flaga.ru/dictionary.html. Если заплатите определенную сумму денег, Вам дадут и третью тысячу.

Далее следует определиться с дневной нормой – количеством изучаемых слов в день. Автор этого текста и Ваш покорный слуга учил в день 50-60 слов. Один мой знакомый сейчас учит итальянский и для него дневная норма – 30 слов. Вы сами должны определить это количество для себя. Не берите слишком много – быстро устанете и разочаруетесь. Все должно быть по силам и способностям. Распечатав слова с переводом в столбик на листе, приступайте к изучению.

Необходимо добиться такого результата, чтобы Вы могли переводить иностранное слово на русский язык и наоборот. Когда почувствуете, что слова уже в памяти переходите к проверочному этапу. Сначала закройте русский перевод и попытайтесь перевести все слова, после – наоборот, смотря на русский перевод, добейтесь написания соответствующего иностранного слова без ошибок. Особо «вредные», труднозапоминающиеся слова выпишите на отдельный листочек, чтобы в течение дня иметь возможность поглядывать в него и повторять. На начальном этапе, время от времени, неплохо повторять выученные слова для лучшего закрепления в памяти.

Проблема вторая – грамматика.

Как самый отчаянный максималист перед началом изучения языка я отправился в книжный магазин и купил учебник по грамматике, причем выбирал самый толстый. Когда я открыл этот увесистый труд, то быстро понял: чтобы изучить всю информацию хотя бы по теме «Артикли» мне понадобится лет десять. И здесь также пришлось хитрить. По совету Эрика Гуннемарка, описанному в вышеуказанной книге, я начал определяться с грамматическим минимумом. Этот серьезный термин означает минимальный набор грамматических правил, необходимых на начальном этапе. Для начала я выписал самые важные правила по артиклям – когда ставится «a», когда «the» и т.д. Целую кучу всяких исключений и особых случаев решил пока не трогать.

Далее 3 формы глагола и три времени Indefinite Active: Present, Past and Future. Именно это я учил в первую очередь. Если возникали проблемы – подглядывал в толстый учебничек. Хорошо отработав на практике (об этом речь будет ниже) вышеуказанные правила, я постепенно добавлял другие: степени сравнения прилагательных, новые времена и так далее. Если вы затрудняетесь определить для себя границы первоначального грамматического минимума – не стоит отчаиваться. Необходимо просто зайти на этот сайт: http://gooddy.net/. Здесь находится 10 бесплатных уроков по грамматике, охватывающих, на мой взгляд, первоначальный минимум с головой. Сейчас я использую в качестве учебника грамматики книгу «English Grammar» by Collins Cobuild и весьма ей доволен, но сей труд рассчитан уже на подготовленного ученика.

Проблема третья – чтение.

Это очень важная ступень к успеху в изучении любого иностранного языка. Читать нужно каждый день как можно больше, сколько Вам позволит время и Ваше терпение. Это необходимо для того, чтобы не «растерять» уже выученные Вами слова и выработать навык быстрого чтения. Если вы увидите надпись на изучаемом Вами языке на вывеске, чьей-то футболке или где-нибудь еще – сразу же пытайтесь перевести. Если встретили незнакомое слово — запомните его для того, чтобы потом перевести и добавить в свой словарный запас.

Начинать читать лучше с детских книг. Я знаком с одним американцем, он прислал мне несколько детских книг и стихов. На них я и тренировался первое время. Теперь уже грызу Конан Дойля и Диккенса. Не хватайтесь сразу за сложную литературу! Я помню свое шоковое состояние, когда, уже свободно общаясь на форумах и в чатах на английском, я взял рассказ о Шерлоке Холмсе и… не смог перевести даже первую страницу! Это было архисложно, а я-то возомнил было, что у меня уже высокий уровень. Поэтому не торопитесь, всему свое время, если будете прыгать выше головы – испытаете только разочарование. Пусть лучше на этом тернистом пути у Вас будут маленькие радости – от переведенного детского рассказика без словаря, к примеру.

Раз уж мы говорим о чтении, необходимо сказать пару слов о книгах. Найти иностранную литературу позапрошлого века и старше — несложно, ее очень много здесь http://www10.guttenberg.org/. Достать же современные книги, допустим, на английском языке очень проблематично. Европейцы и американцы очень хорошо умеют защищать интеллектуальную собственность. А у нас, в России, Акунин, Лукьяненко и другие известные авторы до сих пор жалуются на полное отсутствие каких-либо адекватных мер в этой области права.

Но все же раздобыть современную английскую литературу можно. Для этого нужно отправиться в один из IRC-каналов. Не знакомы с этой магической аббревиатурой? Почитайте об этом здесь http://ru.wikipedia.org/wiki/IRC. Скачайте клиентское приложение для IRC. Самый распространенный клиент – Mirc. Как его настроить и как качать книги, а также о других ресурсах иностранной литературы читаем здесь: http://anticopyright.ru/wiki/Где_брать_электронные_книги_на_английском_языке#IRC.

Процесс чтения книг у меня проходит следующим образом: распечатанный на листах А4 рассказ или повесть вытаскивается из принтера и начинается чтение. Сначала работаем с первым листом. Быстро пробегаем его глазами и находим незнакомые слова, подчеркиваем их и нумеруем – ставим цифру над каждым в порядке очереди. Первое непонятное слово – маленькая цифра 1 над ним, второе слово – цифра 2 и так далее. Сначала таких слов будет очень много! Затем начинаем медленно, вдумчиво читать, попутно переводя слова в словаре. Перевод слова записываем на этом же листе на полях. Ставим цифру 1 и рядом пишем перевод первого непонятного слова, ставим цифру 2 – рядом перевод второго и так далее.

Таким образом, Вы сможете впоследствии перечитывать рассказ, и у Вас под рукой будет мини-словарик, позволяющий не отвлекаясь от чтения быстро вспомнить забывшееся слово. И, конечно же, весь этот список непонятных слов необходимо заучивать. Но за чтение серьезной взрослой литературы Вы можете браться, имея в запасе, как минимум, четыре тысячи слов. Можно конечно и раньше, но будет очень сложно, Вы не получите удовольствия от чтения. И последний совет – читайте только ту литературу, которая Вам нравится и которая Вам интересна. Это будет отличным дополнительным стимулом.

Проблема четвертая – общение.

Здесь мы поговорим не об устном, а именно о письменном общении с носителями языка. Постараюсь объяснить, почему я выделил особо письменное общение. Конечно, есть много людей, которые не знают слова «стесняться» и являются обладателями «второго счастья». Таким лицам ничего не стоит пообщаться с иностранцем по Скайпу, научить его русским матам, абсолютно не зная иностранного языка. Но ведь не у всех такая повышенная коммуникабельность.

Представьте себе – Вы на начальном этапе изучения. Вам необходимо уже упражняться в составлении предложений, получать навыки общения, но вы не готовы еще к устному общению: предложения составляете очень медленно, сильно ошибаетесь, забываете нужные слова, путаете времена, да еще и обладаете жутковатым произношением. В таком случае нужно будет найти в Скайпе уж очень терпеливого иностранца, который будет готов слушать этот бред, произносимый Вами в вебкамеру.

А если Вы, к тому же, являетесь человеком в высшей степени стеснительным? И вот здесь нас выручит письменное общение с носителем языка. Общение с помощью переписки по электронной почте это хороший выход из ситуации. Ведь Вы можете спокойно подумать, что-то исправить, подыскать лучшее слово для выражения мысли, еще раз все перепроверить и т.д. Но где найти этого самого носителя, готового Вам помогать? Не предлагать же первому встречному иноземцу в Скайпе затеять переписку. И вот здесь очень вам советую весьма полезный ресурс http://www.busuu.com/ru. Этот сайт посвящен изучению практически любых языков мира. Здесь есть бесплатные и платные уроки.

Но прелесть этого сайта не в уроках, а в огромном сообществе, которое занимается изучением языков и организованном процессе взаимопомощи. Тысячи англичан и американцев, французов, испанцев, самых разных по национальности людей, учат русский язык на этом сайте. И поверьте – у них проблем с русским не меньше чем у Вас с английским или испанским. Вам остается только послать сообщение любому из них и предложить переписку с целью взаимопомощи друг другу.

Вероятность, что человек откликнется на такое предложение, очень высока – ведь он сам заинтересован в этом. Таким образом я познакомился на том сайте с одним американцем, который впоследствии стал моим очень хорошим другом и оказал неоценимую помощь. Мы писали друг другу письма, рассказывая о различных событиях в нашей жизни, об интересах и традициях, о музыке и т.д. Я исправлял ошибки в его письмах написанных по-русски, а он в моих, помогая усваивать английскую грамматику и развивать навыки составления предложений. Теперь мы с удовольствием продолжаем общаться и во многих вопросах очень хорошо понимаем друг друга.

Именно эти письма помогли мне научиться быстро складывать предложения, внятно и правильно выражать свои мысли на чужом для меня языке. Хотя сначала для написания короткого письма мне требовалось не менее 40 минут, я буквально «вылизывал» каждую фразу – не хотелось ударять в грязь лицом перед заграницей, но ошибок все равно было много. Кстати, именно общение с реальным человеком – носителем языка научило разбираться в разговорной речи, которая отличается от литературной. Без этой практической части изучение любого языка обречено на провал, поэтому очень советую обратить на это внимание.

Проблема пятая – восприятие языка на слух, аудирование.

Думаю каждому из нас хотелось бы посмотреть голливудский фильм на языке оригинала, услышать подлинный голос актера, слушать иностранную музыку, понимая смысл слов, смотреть западные телеканалы и т.д. Но для этого нужно научиться воспринимать иностранную речь на слух. Это очень сложный процесс и для этого недостаточно просто уметь читать и писать. Главное – не сдавайтесь и все обязательно получиться. Немного о том, как я решал эту проблему для себя.

Довольно быстро в сети разыскал интересный ресурс, держите ссылку: http://newsinslowenglish.com/. Это специальное англоязычное радио, рассказывающее о последних новостях. Но прелесть в том, что диктор говорит очень медленно и четко, чтобы новичок мог разобрать услышанное. Этот ресурс был специально создан для изучающих английский. Помимо этого на горячо любимом нами сайте youtube.com, находится уйма иностранных песен с субтитрами. Только субтитры должны быть НЕ русскими, а на иностранном языке. Вы смотрите на текст и слушаете песню, сопоставляя одно с другим, запоминая произношение.

Мне очень нравится песня Битлз «Yesterday». Начав заниматься постановкой восприятия языка на слух, я разыскал эту песню http://www.youtube.com/watch?v=XNnaxGFO18o. На этом видео имеются английские субтитры, которые помогают, в случае если Вы что-то не разобрали на слух. Уверен, что и Вам нравятся многие песни иностранных исполнителей.

Что ж, пришла пора понять, о чем говорится в любимых произведениях и здесь откроется целый мир, о котором Вы раньше не подозревали. На youtube очень легко найти нужную вам песню со словами. Просто напишите название песни, к нему добавьте слово «lyrics» и как говориться enjoy! Еще лучше если Вы любите петь – это поможет развить хорошее произношение.

Проблема шестая – непосредственное устное общение.

Здесь буду предельно краток. Устное общение возможно при наличии умения расторопно формировать предложения, пользоваться временами. Конечно же, Ваше произношение должно быть как минимум разборчивым. Устное общение для меня было барьером, который я долго не мог преодолеть из-за своей природной стеснительности и нерешительности. Но это все же произошло и, как оказалось, ничего страшного в этом нет.

Иностранец, хорошо зная свой язык, всегда поймет, о чем Вы говорите, даже если немного запутаетесь или скажете не то слово. Общаться устно лучше начинать с человеком, которого уже знаете по переписке, к примеру. Вам будет уже, о чем поговорить, не так сильно будет мешать стеснительность и так далее. Поэтому дерзайте, Скайп вам в помощь!

Программное обеспечение.

Хотелось бы сказать немного о программах, которые я использую в процессе обучения. Их всего две. Это, прежде всего, электронный словарь ABBYY Lingvo. Я считаю это незаменимая программа. Одним из самых больших плюсов является то, что практически все слова озвучены, причем с британским и американским вариантом произношение и даны примеры употребления каждого слова. Замечательная вещь, на мой взгляд, можно только гордиться, что выпускается она русскими разработчиками.

Следующий программный продукт, который я регулярно использую это Promt Professional. Но не для того чтобы переводить целиком английские тексты! Об этом забудьте, переводчик отныне это Ваш враг, его нужно использовать только в критических ситуациях. Такие ситуации возникают, когда вы читаете серьезную английскую книгу: вроде бы все слова знакомы в предложении, а смысл уловить не получается. Это происходит из-за своеобразной логики построения английских предложений, которая сильно отличается от логики русского языка. Такие «вредные» вещи я перевожу в Promt’е. У меня девятая версия этого продукта и она довольно достойно справляется переводом сложных фраз и предложений.

Кратенький эпилог.

Я понимаю, что все описанные советы, возможно, не идеальны. Но они сработали в моем случае и я, наконец, осуществил свою мечту – понимать английскую речь, говорить на этом языке, а также свободно читать и писать. Возможно, вы что-то измените для себя, что-то усовершенствуете или придумаете новое – дерзайте.

С наступающим вас Новым Годом!

J-List carries Kanji T-shirts and more -- visit now!
Пройти в японский магазин для отаку

Еще статьи на эту тему

Вы можете оставить отзыв.

На “Иностранный язык самостоятельно — возможно!” Один отзыв

  1. Илона:

    Очень полезная и интересная информация!
    Спасибо огромное!!!

Оставить отзыв