<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Японский язык онлайн &#187; Японский язык</title>
	<atom:link href="http://lang2lang.ru/category/jplanguage/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lang2lang.ru</link>
	<description>Lang2Lang.ru</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 06:28:26 +0000</lastBuildDate>
	
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Наречие Хотондо</title>
		<link>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%bd%d0%b0%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b8%d0%b5-%d1%85%d0%be%d1%82%d0%be%d0%bd%d0%b4%d0%be/</link>
		<comments>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%bd%d0%b0%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b8%d0%b5-%d1%85%d0%be%d1%82%d0%be%d0%bd%d0%b4%d0%be/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2010 01:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Анастасия</dc:creator>
				<category><![CDATA[Японский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang2lang.ru/?p=2334</guid>
		<description><![CDATA[<!--Searching /home/u55071/lang2lang.ru/www/kanji: found 300 images in 0.001781 seconds-->
<!---Displayed in 0.142289 seconds.-->
ХОТОНДО – почти, чуть не нередко употребляется самостоятельно в значении почти все, чуть ли не все и без других наречий (типа МИНА 皆). Например:
ほとんどの都市 – хотондо но тоси – почти все города
ほとんどが滅亡した – хотондо га мэцубо: сита – почти все погибло
 
              [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%bd%d0%b0%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b8%d0%b5-%d1%85%d0%be%d1%82%d0%be%d0%bd%d0%b4%d0%be/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Показатель предельного падежа Мадэ</title>
		<link>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%bf%d0%be%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%b5%d0%b6%d0%b0-%d0%bc%d0%b0%d0%b4%d1%8d/</link>
		<comments>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%bf%d0%be%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%b5%d0%b6%d0%b0-%d0%bc%d0%b0%d0%b4%d1%8d/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 01:00:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Анастасия</dc:creator>
				<category><![CDATA[Японский язык]]></category>
		<category><![CDATA[made]]></category>
		<category><![CDATA[изучение японского языка]]></category>
		<category><![CDATA[показатель предельного падежа мадэ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang2lang.ru/?p=1210</guid>
		<description><![CDATA[<!--Searching /home/u55071/lang2lang.ru/www/kanji: found 300 images in 0.0022450000000001 seconds-->
<!---Displayed in 0.133958 seconds.-->
Показатель предельного падежа мадэ может идти после глагола, выступая в роли временного союза до тех пор, пока. Например:

Анохито но куру мадэ омати-насай
Подождите, пока он (не) придет (до его прихода)

Парэ:до га овару мадэ ни ёндзю:гофун какару со: дэс
Говорят, что до окончания парада (до того момента, когда закончится парад) осталось 45 минут
 
     [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%bf%d0%be%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%b5%d0%b6%d0%b0-%d0%bc%d0%b0%d0%b4%d1%8d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Нан или Ику + мо</title>
		<link>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%bd%d0%b0%d0%bd-%d0%b8%d0%bb%d0%b8-%d0%b8%d0%ba%d1%83-%d0%bc%d0%be/</link>
		<comments>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%bd%d0%b0%d0%bd-%d0%b8%d0%bb%d0%b8-%d0%b8%d0%ba%d1%83-%d0%bc%d0%be/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Jul 2010 01:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Анастасия</dc:creator>
				<category><![CDATA[Японский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang2lang.ru/?p=2249</guid>
		<description><![CDATA[<!--Searching /home/u55071/lang2lang.ru/www/kanji: found 300 images in 0.001489 seconds-->
<!---Displayed in 0.127878 seconds.-->
Слова, обозначающие количество, промежуток времени или пространства, с приставкой НАН- 何 или ИКУ 幾 + частица МО передают значение множества, неисчислимого с точки зрения говорящего. Например:
何千キロメートルもある大洋 – нансэн-киромэ:тору мо ару тайё: &#8211; океан, простирающийся на многие тысячи километров
何世紀にも渡り – нансэйки ни мо ватари – на протяжении многих веков
幾度も窓を開けました – икутаби мо мадо о акэмасита – [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%bd%d0%b0%d0%bd-%d0%b8%d0%bb%d0%b8-%d0%b8%d0%ba%d1%83-%d0%bc%d0%be/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>(Ни) вататтэ</title>
		<link>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%bd%d0%b8-%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%82%d1%8d/</link>
		<comments>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%bd%d0%b8-%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%82%d1%8d/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jul 2010 01:00:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Анастасия</dc:creator>
				<category><![CDATA[Японский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang2lang.ru/?p=2242</guid>
		<description><![CDATA[<!--Searching /home/u55071/lang2lang.ru/www/kanji: found 300 images in 0.001429 seconds-->
<!---Displayed in -0.851315 seconds.-->
Отглагольный послелог (НИ) ВАТАТТЭ  или ВАТАРИ (ВАТАРУ – пересекать) соответствует русским предлогам в течение, на протяжении, например:
全地域に渡って – дзэн тиики ни вататтэ – по всему району
十年に渡り – дзю:нэн ни ватари -  в течение 10-ти лет
二時間に渡る映画 – нидзикан ни ватару эйга – двухчасовой фильм
長い間に渡る彼の戦い – нагай айда ни ватару карэ но татакай – его длительная (на [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%bd%d0%b8-%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%82%d1%8d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Отглагольный послелог (то)ситэ</title>
		<link>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%be%d1%82%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%bb%d0%be%d0%b3-%d1%82%d0%be%d1%81%d0%b8%d1%82%d1%8d/</link>
		<comments>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%be%d1%82%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%bb%d0%be%d0%b3-%d1%82%d0%be%d1%81%d0%b8%d1%82%d1%8d/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jul 2010 01:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Анастасия</dc:creator>
				<category><![CDATA[Японский язык]]></category>
		<category><![CDATA[изучение японского языка]]></category>
		<category><![CDATA[отглагольный послелог (то)ситэ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang2lang.ru/?p=1226</guid>
		<description><![CDATA[<!--Searching /home/u55071/lang2lang.ru/www/kanji: found 300 images in 0.001486 seconds-->
<!---Displayed in 0.144876 seconds.-->
Отглагольный послелог (то)ситэ имеет значение в качестве, как, в знак (досл. считая чем или кем), например:

Ай тоситэ корэ о дасимасита
Дал это в знак любви
 
                          
Еще статьиПоказатель предельного падежа МадэДандзёМорфема [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lang2lang.ru/2010/07/%d0%be%d1%82%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%bb%d0%be%d0%b3-%d1%82%d0%be%d1%81%d0%b8%d1%82%d1%8d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>То суру</title>
		<link>http://lang2lang.ru/2010/06/%d1%82%d0%be-%d1%81%d1%83%d1%80%d1%83/</link>
		<comments>http://lang2lang.ru/2010/06/%d1%82%d0%be-%d1%81%d1%83%d1%80%d1%83/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Jun 2010 01:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Анастасия</dc:creator>
				<category><![CDATA[Японский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang2lang.ru/?p=2226</guid>
		<description><![CDATA[<!--Searching /home/u55071/lang2lang.ru/www/kanji: found 300 images in 0.001383 seconds-->
<!---Displayed in 0.131213 seconds.-->
В японском языке распространена конструкция, в которой глаголу СУРУ подчинены два дополнения: прямое в винительном падеже -О и косвенное, сопровождаемое союзом ТО. Например:
それをはじめとする – сорэ о хадзимэ то суру – считать это началом.
Глагол СУРУ приобретает значение считать что-кого-либо чем-кем-либо.
В конструкции -О ХАДЗИМЭ ТО СИТЭ может быть опущено ТО СИТЭ. Например:
それでは、お母さんをはじめ、皆さんに宜しく – сорэдэва, окаасан о хадзимэ, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lang2lang.ru/2010/06/%d1%82%d0%be-%d1%81%d1%83%d1%80%d1%83/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ни мо какаварадзу</title>
		<link>http://lang2lang.ru/2010/06/%d0%bd%d0%b8-%d0%bc%d0%be-%d0%ba%d0%b0%d0%ba%d0%b0%d0%b2%d0%b0%d1%80%d0%b0%d0%b4%d0%b7%d1%83/</link>
		<comments>http://lang2lang.ru/2010/06/%d0%bd%d0%b8-%d0%bc%d0%be-%d0%ba%d0%b0%d0%ba%d0%b0%d0%b2%d0%b0%d1%80%d0%b0%d0%b4%d0%b7%d1%83/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jun 2010 01:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Анастасия</dc:creator>
				<category><![CDATA[Японский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang2lang.ru/?p=2237</guid>
		<description><![CDATA[<!--Searching /home/u55071/lang2lang.ru/www/kanji: found 300 images in 0.0014639999999999 seconds-->
<!---Displayed in 0.149429 seconds.-->
Отглагольный послелог (НИ) КАКАВАРАДЗУ (от КАКАВАРУ – зависеть) управляет дательным падежом слова, к которому он относится, и употребляется в двух значениях:

независимо от, безотносительно к, не считаясь с и т.д.

昼夜にかかわらず – тю:я ни какаварадзу – не зависимо от времени суток.
年齢にかかわらず – нэнрэй ни какаварадзу – не считаясь с возрастом.

несмотря на, не взирая на, хотя. В этом [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lang2lang.ru/2010/06/%d0%bd%d0%b8-%d0%bc%d0%be-%d0%ba%d0%b0%d0%ba%d0%b0%d0%b2%d0%b0%d1%80%d0%b0%d0%b4%d0%b7%d1%83/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ооку</title>
		<link>http://lang2lang.ru/2010/06/%d0%be%d0%be%d0%ba%d1%83/</link>
		<comments>http://lang2lang.ru/2010/06/%d0%be%d0%be%d0%ba%d1%83/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jun 2010 01:00:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Анастасия</dc:creator>
				<category><![CDATA[Японский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang2lang.ru/?p=2230</guid>
		<description><![CDATA[<!--Searching /home/u55071/lang2lang.ru/www/kanji: found 300 images in 0.001372 seconds-->
<!---Displayed in 0.133716 seconds.-->
Слово ООКУ (多く) – много употребляется:

в позиции определения:

多くのものを学びました – ооку но моно о манабимасита – многому научились.
多くの場合に – ооку но бааи ни – во многих случаях.

как дополнение:

ロシア文学から多くを学んでいる – Росия-бунгаку кара ооку о манандэ иру – многому учится у русской литературы.
多くを言う必要はありません – ооку о йу хицуё: ва аримасэн – не нужно много говорить (об этом).
多くをもう忘れたでしょう – [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lang2lang.ru/2010/06/%d0%be%d0%be%d0%ba%d1%83/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Еще о глаголе Нару</title>
		<link>http://lang2lang.ru/2010/05/%d0%b5%d1%89%d0%b5-%d0%be-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%be%d0%bb%d0%b5-%d0%bd%d0%b0%d1%80%d1%83/</link>
		<comments>http://lang2lang.ru/2010/05/%d0%b5%d1%89%d0%b5-%d0%be-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%be%d0%bb%d0%b5-%d0%bd%d0%b0%d1%80%d1%83/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 May 2010 01:00:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Анастасия</dc:creator>
				<category><![CDATA[Японский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang2lang.ru/?p=2223</guid>
		<description><![CDATA[<!--Searching /home/u55071/lang2lang.ru/www/kanji: found 300 images in 0.0013880000000001 seconds-->
<!---Displayed in -0.868534 seconds.-->
Глагол НАРУ может управлять не только дательным падежом -НИ, но и совместным -ТО. Например:
彼は一月に三十二歳となりました – карэ ва итигацу ни сандзю:-нисай то наримасита – в январе ему исполнилось 32 года.
Такое употребление НАРУ свойственно преимущественно письменным стилям современного японского языка.
 
                 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lang2lang.ru/2010/05/%d0%b5%d1%89%d0%b5-%d0%be-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%be%d0%bb%d0%b5-%d0%bd%d0%b0%d1%80%d1%83/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Дандзё</title>
		<link>http://lang2lang.ru/2010/05/%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d0%b7%d1%91/</link>
		<comments>http://lang2lang.ru/2010/05/%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d0%b7%d1%91/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 May 2010 01:00:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Анастасия</dc:creator>
				<category><![CDATA[Японский язык]]></category>
		<category><![CDATA[дандзё]]></category>
		<category><![CDATA[изучение японского языка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang2lang.ru/?p=1221</guid>
		<description><![CDATA[<!--Searching /home/u55071/lang2lang.ru/www/kanji: found 300 images in 0.001611 seconds-->
<!---Displayed in 0.128753 seconds.-->
Слово данзё 男女 мужчины и женщины – пример обозначения одним словом двух равнозначных понятий. Сэйнэн-данзё юноши и девушки (досл. молодежь – мужчины и женщины, молодежь обоего пола).
Также
 – кё:дай – старшие и младшие братья
 – симай – старшие и младшие сёстры
 
              [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lang2lang.ru/2010/05/%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d0%b7%d1%91/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
