Не советую привыкать к использованию таких форм, но анимешникам пригодятся.
Скачать обновленный мини-курс “Японский по-быстрому”
Февраль 4th, 2010
AnastasiaCarroll
Мы строили, строили и, наконец, построили. Я составила самоучитель японского языка, так как я его учила. То есть обновила свой мини-курс «Японский по-быстрому», довела до 33-х уроков. Почему 33? Потому что сначала их было 30, потом я что-то разбила, что-то добавила, и получилось 33. Но тоже хорошее число. Сейчас работаю над следующей частью.
Упрощение - мать ученья
Когда я учила английский, мне очень нравился учебник Мерфи. Там не было ничего лишнего. Читать дальше...
Преодолеваем языковой барьер
Февраль 3rd, 2010
AnastasiaCarroll
Преодоление языкового барьера – это, по сути, борьба с самим собой. Какова природа барьера? Кто-то может бояться говорить с ошибками, из-за чего над ним могут смеяться. Я, например, стеснялась говорить из-за акцента. Я понимала, что акцент это не страшно, но мне хотелось говорить идеально или почти идеально, а в умении говорить грамматически правильно я не сомневалась. Честно говоря, я всегда была уверена в своих знаниях грамматики. Но акцента я стеснялась. Говорить по-английски на людях было для меня, как петь песню со сцены. Но один раз я сказала себе:
Искушение
Январь 30th, 2010
AnastasiaCarroll Когда я учила японский, мне в последнюю очередь хотелось говорить «вот это стул, на нем сидят. Вот это стол, за ним едят». Но очень хотелось знать как будет что-нибудь более чувственное и эмоциональное, например «не искушай меня». Если вам это тоже интересно, то вот оно.
“Я люблю тебя” по-японски
Январь 26th, 2010
AnastasiaCarroll Как вы знаете, «любовь» по-японски будет аи
. Я люблю по-японски будет аисуру
, при этом в разговорной речи мужчины говорят аиситэру ё
, женщины – аиситэру ва
. Но в отличие от европейцев японцы не так часто говорят «я люблю тебя». Они считают, что любовь надо показывать действиями, манерами. Но когда они все-таки выражают это чувство словами, то чаще говорят ски дэс
, что значит нравишься, нравится (ски да ё
скажет мужчина, ски да ва
скажет женщина).
Те, кто интересуются японским немного больше, знают, что есть еще и слово кои
(любить – коисуру
). И кои, и аи означают любовь, но между ними есть небольшая разница.
Магия японского языка
Январь 22nd, 2010
AnastasiaCarroll
Многие в Интернете спрашивают «зачем учить японский язык?». Ну, во-первых, не надо учить язык только потому, что надо. Все-таки это требует немало времени. Поэтому лучше отдавать себя тому, что тебе нравится, тогда, занимаясь любимым делом, ты будешь и время проводить с удовольствием и добьешься больших успехов. С другой стороны, изучать японский (и китайский, не будем обижать китаистов) язык полезно и вот почему.
Помимо того, что японский язык третий по распространенности в Интернете (после английского и китайского) и его учить перспективно, в японском языке есть еще одна польза. Его никто не знает, следовательно, никто не сможет прочитать ваши секретные записи.
Косточки и семечки
Январь 21st, 2010
AnastasiaCarroll Недавно я решила просветить мир и научить людей вынимать косточки из вишенок (サクランボ). Конечно же, написала . Я не знала, как по-японски будет косточка, и заглянула в словарь. В словаре написано:
Косточка (плода) – さね санэ; 種 танэ (семечко).
И тут же пример:
Виноград без косточек – 種なしぶどう танэ-наси будо:
Подкасты на японском языке
Январь 19th, 2010
AnastasiaCarroll
На NihongoWoNarau.ru теперь есть море . Можете скачивать. Ура!
Служебное слово Тою:
Январь 18th, 2010
AnastasiaCarroll Служебное слово тою: нередко употребляется в составе предложения, субстантивированного с помощью кото или но (помещается непосредственно перед кото (но)). С его помощью предложение подлежащее или дополнение выделяются более четко, как тема сообщения (субъект суждения, предмет пояснения). Например:
Невеста
Январь 14th, 2010
AnastasiaCarroll Невеста по-японски – ханаёмэ –
, где
– хана – цветок, цветение
Моя комната
Январь 12th, 2010
AnastasiaCarroll
Хотите заглянуть в мою комату? Пройдите по ссылке http://lang2lang.ru/myroom/. Наводите мышкой на предметы, чтобы активировать их. Только обязательно дождитесь полной загрузки страницы, а то она запустится не с того места.
Если заметите непорядок, пишите!
Произношение японских звуков 2
Январь 10th, 2010
AnastasiaCarroll Как-то я написала небольшую статью о произношении японских звуков. Недавно я нашла статью в Википедии, из которой узнала, что, существует несколько систем транскрипций японских звуков. Оказывается, я, например, пользуюсь системой Поливанова, но существуют еще системы Спальвина и Гриса, не говоря уже о латинской системе Хэпбёрна.
Система Спальвина, помимо использования русской дореформенной орфографии, имеет ряд отличий от системы Поливанова: вместо «ё» используется «іо», вместо «э» — «е», вместо написаний «ти», «тя», «тю», «тё» используются, соответственно, «ци», «ця», «цю» и «ціо»




























































