Вот уже почти год я веду этот блог, а иероглифы у меня пока, собственно, так и не были представлены. Наверное, пора бы нам замахнуться и на них. Думаю, 5-7 кандзи за пост будет не много, поскольку такие посты я собираюсь размещать не чаще раза в неделю. Материал будет взят из книги «Учим японские иероглифы». Надеюсь, к последнему посту я вместе с вами выучу-таки все 1885 кандзи из этой книги. Вот первые 5.
Цветочные фразы
Март 8th, 2010
AnastasiaCarroll
Когда я учу язык, я всегда стараюсь запомнить хотя бы несколько устойчивых выражений. Мне кажется, их знание и использование выставляет человека в более культурном свете. Мы уже знаем некоторые фразы с кошками, теперь очередь цветов.
В японском языке есть несколько выражений, содержащие слово цветок (хана):
– ивану га хана – молчание золото
– таканэ но хана – журавль в небе
Японские старинные названия месяцев
Март 4th, 2010
AnastasiaCarroll Сейчас японские месяцы носят очень простые названия – просто пронумерованы от 1 до 12 (итигацу – первый месяц (январь), нигацу – второй месяц (февраль) и т.д.). Но раньше, в эпоху Хэйан (794-1185) они назывались по-другому и были привязаны к лунному календарю. Сейчас эти названия почти не используются, но иногда в календарях их можно встретить наряду с современными. Месяцы яёй (март), сацуки (май) и сивасу (декабрь) все-таки упоминаются, кроме того яёй и сацуки могут быть использованы в качестве женских имен.
Пополняем словарный запас
Февраль 28th, 2010
AnastasiaCarroll Можно за неделю прочитать весь учебник и иметь представление, как строятся несложные фразы, но не уметь их сказать из-за пока бедного лексикона. По-моему, пополнять словарный запас это самое сложное в изучении любого языка. Потому что самое скучное. Поэтому хочется поскорее выучить весь словарь. Отсюда попытки записать информацию на корочку во сне, прибегание ко всяким 25-м кадрам и прочим типа способам. В 25 кадр я не верю, поэтому учу слова сама по мере необходимости. В конце концов, для того, чтоб запомнить слова, большого ума не надо, это не компьютер собрать.
Короче, я периодически пыталась выучить финский (да и сейчас иногда пытаюсь). Успехов у меня особо нет, так что хвалиться нечем. Однако, могу поделиться одним своим наблюдением на счет пополнения словарного запаса.
Фразы по-японски. Часть 2. Когда любовь закончилась
Февраль 24th, 2010
AnastasiaCarroll Это вторая часть из серии "Японские фразы про любовь". Здесь речь пойдет про расставание, а как выразить любовь по-японски, вы можете узнать в статье "Фразы по-японски. Часть 1. Влюбленность".

- так скажет женщина
- так скажет мужчина

Мада кэккон ситаку най.

Я пока не хочу за муж/жениться.

Мада кон'яку ситаку най.

Я пока не хочу обручаться.

Мада кэккон нантэ кангаэтаку най.

Я пока не хочу думать о браке.
Вторая часть мини-курса «Японский по-быстрому»
Февраль 22nd, 2010
AnastasiaCarroll
Рада сообщить, что вышла вторая часть мини-курса «Японский по-быстрому», которую вы можете скачать на странице
http://www.lang2lang.ru/textbook/
Тем, кто получал ссылку по электронной почте, я пытаюсь прислать ссылку на вторую часть, но если письмо не придет, замените в ссылке на .pdf файл последнюю 1 на 2 (…v2.pdf).
Удачи в изучении, и ваши отзывы всегда приветствуются!
Частица Косо
Февраль 19th, 2010
AnastasiaCarroll Частица косо употребляется для подчеркивания любого члена предложения в смысле, близком к русскому именно, как раз. Например:
![]()
Юки косо фуранай га самуй хи дэс
Снег-то не идет, но день очень холодный
Премудрости японского языка
Февраль 15th, 2010
AnastasiaCarroll Автор: Лидия Голуб
Если вам есть чем поделиться относительно изучения японского языка, вы тоже можете добавить гостевой пост. Присылайте ваши статьи через форму обратной связи (статьи будут проверены на уникальность).
Что действительно невозможно постичь иностранцу без живого общения - это степени вежливости и нюансы женской и мужской речи. Дело в том, что в японском языке существует немало слов, которые могут произносить только мужчины или только женщины. Если это перепутать, то получится очень смешно: грубая женщина и изнеженно-ласковый мужчина... Но главное - не ошибиться в формах вежливости. В Японии существует строгая языковая иерархическая система - уровни вежливости. Кроме нейтральной, разговорной и официально-деловой речи, надо знать формы, которые необходимо употреблять при общении со старшими или с начальством, если вы так заговорите с друзьями или с младшими по чину и возрасту - попадете в нелепую ситуацию.
Скачать обновленный мини-курс “Японский по-быстрому”
Февраль 4th, 2010
AnastasiaCarroll
Мы строили, строили и, наконец, построили. Я составила самоучитель японского языка, так как я его учила. То есть обновила свой мини-курс «Японский по-быстрому», довела до 33-х уроков. Почему 33? Потому что сначала их было 30, потом я что-то разбила, что-то добавила, и получилось 33. Но тоже хорошее число. Сейчас работаю над следующей частью.
Упрощение - мать ученья
Когда я учила английский, мне очень нравился учебник Мерфи. Там не было ничего лишнего. Читать дальше...
Преодолеваем языковой барьер
Февраль 3rd, 2010
AnastasiaCarroll
Преодоление языкового барьера – это, по сути, борьба с самим собой. Какова природа барьера? Кто-то может бояться говорить с ошибками, из-за чего над ним могут смеяться. Я, например, стеснялась говорить из-за акцента. Я понимала, что акцент это не страшно, но мне хотелось говорить идеально или почти идеально, а в умении говорить грамматически правильно я не сомневалась. Честно говоря, я всегда была уверена в своих знаниях грамматики. Но акцента я стеснялась. Говорить по-английски на людях было для меня, как петь песню со сцены. Но один раз я сказала себе:

Posted in
Tags: 






























































