Анастасия
Анастасия

Японские слова для указания возраста

Возраст по-японски

В Азии было принято считать возраст несколько по-другому, например, по количеству календарных лет, а не дням рождения, традиционная японская система называется 数え年 (кадзоэ-доси), а западная 満年齢 (маннэнрэй).

Для обозначения «лет» используют два иероглифа: 歳 и 才 (оба читаются как «сай»). Разница в том, что 才 это сокращенная форма от 歳 и используется неофициально. В документах надо ставить 歳.

Для указания возраста животных следует использовать 才, наверное, потому, что 歳 делает их более человечными. С другой стороны, этот вопрос можно оставить на ваше усмотрение. В английском языке тоже все животные it, но хозяева домашних питомцев говорят о них как о he/she, потому что уже члены семьи.

У японцев имеется большое количество разных слов для обозначения возраста, правда, многие из них (даже почти все) в официальной или разговорной речи не используются, поэтому если вы изучаете японский просто для общения, то дальше можно не читать, вам достаточно знать слово

20 лет: 二十歳  (хатати)

Японцы не говорят «нидзю:сай». Они говорят «хатати».

Далее я приведу слова архаичные, конфуцианские и слова, которые образовались с помощью игры иероглифов, в общем, все самое интересное.
[restrict]
Рубежные слова

10: 辻髪 (цудзиками) – название детской прически.

15: 笄年  (кэйнэн) – для девочек. В этом возрасте они начинают пользоваться шпильками, заколками.

20: 丁年 (тэйнэн) – для юношей. Согласно системе Рицурё в этом возрасте юноши начинают отрабатывать трудовую повинность и платить налоги.

40: 初老 (сёро:) – возраст, когда начинается (初) старость (老).

50: 中老 (тю:ро:) – посреди (中) старения.

50: 艾年 (гайнэн) – возраст, когда появляется седина, то есть волосы становятся цвета полыни (艾:ёмоги)

60: 丁年 (тэйнэн) — в данном случае, в этом возрасте человек освобождается от повинностей.

60: 還暦 (канрэки) — дословно «оборот календаря». Это восходит к астрологическому календарю с полным 60-ти летним циклом.

120: 大還暦 (дайканрэки) – «большой оборот календаря».

Из китайской поэмы

70: 古希 (токи) — из китайской поэмы времен династии Тан.

Слово из игры в сёги

81: 盤寿 (бандзю) — потому что доска для сёги имеет 9×9 клеток.

Игра иероглифов

Когда японцам было скучно длинными зимними вечерами, они придумывали всякие интересные слова.

48: 桑年 (со:нэн) – 桑 это старая форма написания 桒, в которой угадывается 4 «десятки» (十) и одна «восьмерка» (八) = 48.

61: 華寿 (кадзю) – в 華 угадывается 6 «десяток» и «единица» (一).

66: 緑寿 (рокудзю) – 緑 читается как «року», как и «шесть» (六).

77: 喜寿 (кадзю) – одна из форм написания 喜 есть 㐂 (почему), то есть три «семерки», но если представить, что одна из них — «десятка», получится 七十七 = 77.

80: 傘寿 (сандзю) – сокращенно 傘 можно написать как 仐, то есть 八十 = 80.

81: 半寿 (хандзю) – потому что 半 можно разбить на 八 + 十 + 一 = 八十一 = 81.

88: 米寿 (бэйдзю) – потому что 米 можно разбить на 八+十+八 = 八十八 = 88.

90: 卒寿 (соцудзю) – сокращенно 卒 можно написать как 卆, то есть 九+十 = 九十 = 90.

95: 珍寿 (тиндзю) – потому что левую часть 珍 можно представить как 十二, а правую как 八三 (12 + 83 = 95).

99: 白寿 (хакудзю) – если убрать (一) от иероглифа 百 (100), получится 白.

100: 百寿 (момодзю) – ну, тут понятно (百 = 100)

108: 茶寿 (тядзю) – 茶 это 八十八 (88).

111: 皇寿 (ко:дзю) – если 白 это 99 (см. выше), а 王 это 一 + 十 + 一 = 12, то 99 + 12 = 111.

111: 川寿 (сэндзю) – 川 похоже на 111.

119: 頑寿 (гандзю) — потому что 元 = 二 + 八 = 10 и 百 + 一 + 八 = 109. 109 + 10 = 119.

120: 昔寿 (сэкидзю) – потому что 廿 = 十十 = 20 и + 百 (100) = 120.

Для супердолгожителей

1001: 王寿 (о:дзю) – 王 = 千 + 一, то есть 1000 + 1.
1007: 毛寿 (мо:дзю) – 毛 = 千 + 七, то есть 1000 + 7.
1082: 科寿 (кадзю) – 科 = 千 +八十 + 二, то есть 1000, 80 и 2.

Иероглиф 寿 означает «добрые пожелания».

Тё:дзю

Долголетие (長寿 — тё:дзю) делится на 3 стадии, правда какой именно возраст является переходом из одной в другую, четко не определено, поэтому понятия условны.

下寿 (кадзю): 60… или 80
中寿 (тю:дзю): 80… или 100
上寿 (сё:дзю): от 100 и старше.

Хака: одно слово, два возраста

破瓜 (хака) это такое слово, которое в зависимости от пола указывает на разный возраст. Иероглиф 破 означает «разрывать», а 瓜 может быть «разорван» на 八 и 八. Поэтому:

瓜 = 八 + 八 = 16 (у женщин)
瓜 = 八 x 八 = 64 (у мужчин).

Содзи

У японцев есть группа слов с окончанием содзи 十路. Эти слова использовали очень давно, до эпохи Хейан и также при счете предметов.

20: 二十路 (футасодзи)
30: 三十路 (мисодзи)
40: 四十路 (ёсодзи)
50: 五十路 (исодзи)
60: 六十路 (мусодзи)
70: 七十路 (нанасодзи)
80: 八十路 (ясодзи)
90: 九十路 (коконосодзи)

Так говорил Конфуций

Эти слова использовались мужчинами.

10: 幼学 (ё:гаку)
20: 弱冠 (дзяккан)
30: 年壮 (нэнсо:)
30: 壮室 (со:сицу) (если женат)
40: 強仕 (кё:си)
50: 杖家 (дзё:ка)
60: 杖卿 (дзё:кё:)
70: 杖国 (дзё:коку)
80: 杖朝 (дзё:тё:)
81: 漆寿 (сицудзю)

Еще возраст по Конфуцию

Конфуций говорил (перевожу с английского источника (2:4), поэтому может отличаться от русскоязычного перевода, принятого в среди почитателей Конфуция, тогда поправьте меня):

В 15 лет я стал учиться; в 30 крепко стоял на ногах; в 40 у меня не было сомнений; в 50 знал, как попасть в рай; в 60 стал покорным; в 70 смог следовать желанию сердца, не переходя границ дозволенного.

15: 志学 (сигаку)
30: 而立 (дзирицу)
40: 不惑 (фуваку)
50: 知命 (тимэй)
60: 耳順 (дзидзюн)
70: 従心 (дзю:син)

Эти слова тоже только для мужчин.

Этапы жизни

Вы, наверное, уже знаете слова 少年 (сё:нэн), 青年 (сэйнэн). Подобные им слова соответствуют определенному возрастному периоду. Четкого рубежного возраста нет, но в документах Минздрава используются следующие группы:

0 — 4: 幼年期
5 — 14: 少年期
15 — 24: 青年期
25 — 44: 壮年期
45 — 64: 中年期
от 65: 高年期
[/restrict]

Вы можете оставить отзыв.

Оставить отзыв