Анастасия
Меня не поняли
Декабрь, 2009 | Японский язык
Недавно в Твиттере написала, что моя кошка стала болтливой (по-японски – котоба га оой – многословная), все время мяукает, что-то, наверное, от меня хочет, а я не пойму. Вообще, в речи о звуках животных (а так же птиц, насекомых) японцы используют глагол наку (), (), что означает мяукать, лаять, рычать, щебетать, трещать и пр. Но сказать «моя кошка много мяукает» — не интересно, а «многословная» звучит забавнее, будто у кошки есть свое мнение, и она пытается высказать мне все, что она обо всем этом думает (). Но меня на полном серьезе поправили. Наверное, там никто даже не улыбнулся () над моей сумасшедшей игрой слов
Пройти в японский магазин для отаку
Здраствуйте Анастасия, вот хочу спросить: как по японски будет ха ха ха и другие междометия? Как они пишуться иероглифами и как произносяться?
Здравствуйте, Минако.
На счет междометий я не скажу ничего нового, кроме того, что есть в словаре: ああ – аа – ой, え – э – ой (удивление), あっ – а – ой (испуг), あっと – атто илиまあ – ах, おお – оо – ох, おやまあ – оя маа – боже мой. В мини блогах «хахаха» было написано как ははは. Кроме того, там есть частицы добавляемые в конец предложения для эмоциональной окраски.
Позже выложу Вам междометия. Их много, в зависимости от эм. окраски того же смеха
Да, это будет полезно. Если хотите, можете добавить как статью, если комментарий получится длинный. Тогда его увидят больше людей.
あっ – а – ой (испуг)
вот тут немного не понял. я читал, что «っ» ставится перед согласной для удвоения, почему он стоит в конце?
Не знаю. Это я выписала из словаря. Может, здесь наоборот показывает долготу.
В случае с あっ! маленький ЦУ передает обрыв звука, как если бы после него стоял удваиваемый согласный.
Хаа… Японцы очень многие наши шутки такого рода не понимают. У них свои, у нас — свои. В этом и вся сложность межнационального общения %)
Спасибо за интересные заметки~!
маленькая тсу после гласной указывает на краткость этой гласной буквы.
Заходите почаще. Вы много знаете