Какой же японский язык без аниме? Думаю, я не сильно ошибусь, если предположу, что большинство начинающих изучать японский язык сделали это под влиянием аниме. Я сама была такой. Мне очень нравился этот стиль, я восхищалась, как довольно простыми штрихами художнику удается передавать чувства, которые испытывает персонаж, а сюжет и сцены заставляют переживать и радоваться за героев по-настоящему иногда даже до слез, а где-то задуматься. Я считаю это высшим мастерством и сама хотела научиться рисовать также. Если среди вас тоже есть такие художники, то вам наверняка будет полезна книга, которую вы можете скачать прямо сейчас бесплатно, которая называется «Animation». Это настоящая японская книга об анимации, где показаны последовательности рисунка движений человека, животных и природных явлений. Удобнее будет эту книгу распечатать, так как кадры большинства действий начинаются на одной странице и продолжаются на другой. Вы разберетесь.
Дополнительные предложения, которые содержат вопрос и относятся к глаголам типа знать, понимать, подчиняются этим глаголам непосредственно без помощи союзов, сохраняя форму вопросительного предложения с частицей ka. Например:
Аоки-сан ва сорэ о до: ю: ка вакаримасэн дэсита
Аоки не знал, как это сказать
Те, кто уже достаточно долго изучает японский язык и встречались с конструкциями «глагол на -ТЭ + ИКУ» и «глагол на -ТЭ + КУРУ». Часто спрашивают, чем они отличаются, ведь вроде бы предложения Atatakaku natte iku и Atatakaku natte kuru имеют один и тот же смысл Становиться теплее. Да, на первый взгляд эти конструкции похожи, но все же здесь есть небольшой нюанс.
Вот как они преподносятся в 31-м и 32-м уроках «Нихонго о Нарау» (Скачать правой клавишей мыши)
Надеюсь, это поможет вам отличать их друг от друга и у вас одним вопросом станет меньше, а японский язык станет чуть проще.
Хочу сказать, что когда попадаются подобные фразы или слова, их можно научиться отличать только с опытом, то есть с практикой. Поначалу у меня тоже возникают подобные проблемы, но чем дальше я учу язык и чем больше практикуюсь, в какой-то момент я начинаю различать смысловые оттенки подобных фраз. Мне начинает казаться «нет, это слово (конструкция) все же не выражает именно то, что я хочу сказать и какой подтекст я хочу вложить в высказывание». Поэтому не отчаивайтесь из-за того, что вам что-то кажется трудным для понимания. Просто изучайте дальше и понимание само придет.
В последнее время мне попадается много Японии. По Культуре очень часто стали появляться репортажи о японских деятелях искусств, реклама кофе «Бусидо», теперь приезжают какие-то артисты с барабанами. Наверное, это знаки. Наверное, время учить японский, а те, кто его учат, находятся на правильном пути. А вы верите в знаки?
С помощью знаков каны ХЭ, НО, МО и ДЗИ можно нарисовать лицо пугала (какаси).
Насколько я поняла, нет такого слова «хэнохэномохэдзи», но, вот, интересно, кто-нибудь мог бы «нарисовать» таким образом существующее слово? Даже «нарисовать» каной то, что данное слово обозначает. Мне кажется, это было бы интересно!
Моя любимая японская песня. Я смогла записать ее слова на слух и перевести с карманным словарем Лаврентьева еще на начальном этапе своего изучения. Песня достаточно проста и не очень быстрая, так что у вас тоже получится перевести ее на слух. Наслаждайтесь
После долгого и безуспешного изучения иностранного языка в школе многие люди думают, что им это не дано. Тем не менее, я убеждена, что большинство людей способны выучить язык, если они будут делать это по подходящей им методике. Вне зависимости от того, плохая или хорошая ли у нас память, мы все говорим на родном языке, мы приобретаем новые навыки, мы получаем второе, третье образование и так далее. Например, мой дедушка, которому 85 лет, научился играть в шахматы с компьютером. Он, правда, чаще проигрывает, но не в этом дело.
Морфема ju:, присоединяясь к именам, обозначающим время или место, указывает на то, что действие охватывает весь данный отрезок времени или пространства, например: ichinichiju: - весь день, heyaju: - по всей комнате.
Глагол hanasu – разговаривать, рассказывать нужно строго отличать от глагола iu – говорить, сказать; называть(ся). Ср. Ano hito wa sore o iimasen deshita – Он этого не говорил (сохранял молчание). Ano hito wa sore o darenimo hanashimasen deshita – Он никому не рассказывал этого (ни с кем не разговаривал об этом).
Глагол iu с предшествующим союзом to может употребляться в значении называть(ся), например: kono gekijo: wa Borishoi gekijo: to iimasu – Этот театр называется Большой театр.
Как бы вы не любили японский язык, вы наверняка хотели бы выучить его побыстрее, и, желательно, без особых вложений и телодвижений (я имею ввиду посещение курсов). В таком случае остается либо приглашать репетитора, то есть опять же тратиться, либо приобрести учебники, что дешевле, и изучать самостоятельно так, как удобно... Дальше >>