Как печатать по-японски на компьютере

By AnastasiaCarroll, Май 28, 2009 10:30

Когда я выучила кану и кое-какие иероглифы, я, понятное дело, захотела печатать японские тексты на компьютере. На Горбушке я нашла японский Windows, установила его, в результате чего, у меня стало два Виндоуза. Потом я узнала, что можно обойтись и обычным. Для этого надо просто найти и вставить в CD-ROM ваш установочный диск и установить поддержку азиатских языков. Для тех, кто с этим еще не сталкивался, я расскажу, как это сделать.

Google Bookmarks Digg I.ua Linkstore Myscoop Communizm Ru-marks Webmarks Ruspace Linkomatic Kli.kz Web-zakladka Zakladok.net Reddit delicious Ma.gnolia Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru Ваау! Memori.ru rucity.com МоёМесто.ru Mister Wong

Японский – это не сложно. Сравнивая языки

By AnastasiaCarroll, Май 26, 2009 11:45

Сравнивая иностранные языки, которые мне приходилось изучать или просто знакомиться, с японским, я понимаю, насколько японский язык проще.

1. В японском языке нет артиклей. Наверняка многие поначалу путаются в английских артиклях a и the. В шведском есть артикли для общего и среднего родов, если я правильно помню, причем нет правил определения, какой артикль будет использоваться с тем или иным словом. То есть это все надо просто учить.

2. В японском языке нет исключений. Те, кто учил английский, знают, как много там неправильных глаголов. Их настолько много, что именно правильные глаголы стоят как-то особняком. В японском такого нет. То есть там есть 30 глаголов-исключений типа наших «гнать, держать, смотреть и видеть…», но их, во-первых, всего тридцать, а во-вторых, из них широко используются только 5-6, запомнить которые не составляет никакого труда. К тому же за все года, что я учила язык и общалась с японцами, а это почти 10 лет, те остальные 24-25 глаголов мне никогда не попадались. Поэтому я просто имею ввиду, что они существуют, и, если мне вдруг попадется странный глагол, меня это не собьет с толку.

Google Bookmarks Digg I.ua Linkstore Myscoop Communizm Ru-marks Webmarks Ruspace Linkomatic Kli.kz Web-zakladka Zakladok.net Reddit delicious Ma.gnolia Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru Ваау! Memori.ru rucity.com МоёМесто.ru Mister Wong

4 приема для облегчения изучения иностранного языка

By AnastasiaCarroll, Май 16, 2009 10:43

Считается, что чтобы выучить язык, для этого нужны способности и память. Может, это и так, но я убеждена, что при наличии желания язык может выучить и человек без особых способностей, главное – подобрать методику, а точнее, «подогнать» изучение под себя.

1. В первую очередь я учу язык для своей пользы, я хочу его знать, уметь на нем говорить, а не для того, чтобы сделать кому-то одолжение.

2. Говорят, у меня хорошая память, поэтому мне так удается выучить новый язык. Честно говоря, я не знаю, насколько она хорошая, иногда мне вообще кажется, у меня склероз, но весь мой фокус в том, что я не учу все, а только нужное. Я знаю, как я говорю, какими словами пользуюсь постоянно, а какими крайне редко, поэтому на начальном этапе я не чувствую необходимости заучивать, например, как по-японски будет «гвоздь», «гаечный ключ», «химическая промышленность», «автоматическая коробка передач» и пр. В первую очередь, я хочу уметь выражать свои мысли, к тому же, я считаю, если учить те слова, которыми не пользуешься постоянно, они все равно забудутся. В общем, я себя не перетруждаю. Новые, редкие слова сами потихоньку запомнятся.

Как лучше запомнить слова?

Google Bookmarks Digg I.ua Linkstore Myscoop Communizm Ru-marks Webmarks Ruspace Linkomatic Kli.kz Web-zakladka Zakladok.net Reddit delicious Ma.gnolia Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru Ваау! Memori.ru rucity.com МоёМесто.ru Mister Wong

Немного о грамматике японского языка

By AnastasiaCarroll, Май 11, 2009 13:27

Когда люди слышат «знает японский язык» они думают, что человек – гений или очень-очень способный. На самом деле, японский не сложнее остальных. Все языки в общих чертах похожи своей структурой. У всех есть подлежащее, сказуемое, дополнения, определения, обстоятельства. Сказуемое как правило идет после подлежащего, определение предшествует определяемому слову, а если оно выступает в роли сказуемого, то ставится в конце предложения. И японский язык не является исключением. По-японски также как и по-русски можно сказать и Цветок красивый, и Красивый цветок. А так будут выглядеть более сложные предложения в дословном переводе:

Google Bookmarks Digg I.ua Linkstore Myscoop Communizm Ru-marks Webmarks Ruspace Linkomatic Kli.kz Web-zakladka Zakladok.net Reddit delicious Ma.gnolia Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru Ваау! Memori.ru rucity.com МоёМесто.ru Mister Wong

Нужна ли грамматика?

Иностранный язык надо учить долго. Хотя бы год, чтобы уметь сказать хоть что-то, а лучше три, чтобы говорить более-менее бегло. Но язык хочется выучить скорее и без усилий, особенно если надо. Для таких людей придумывают «методы» записи «на корочку». Хочу сказать, что это полная ерунда. Если бы все это действовало, неужели институты не внедрили бы у себя эти методики и не мучили бы студентов 5 лет?

Один мой бывший знакомый хотел освоить иностранный язык. Накупил кучу книг, но начал изучение с прослушивания разговорника. При этом он ничего не выучил кроме «да» и «нет», но втирал мне, что правильнее сначала слушать, потом учить грамматику, причем грамматика была в его понятии нечто факультативное. Я считаю, изучение языка следует начинать именно с грамматики. Другое дело это может быть скучно, но ничего не поделаешь. Если вы хотите правильно разговаривать на иностранном языке, если вы хотите, чтоб носитель языка вас понимал, нужно знать, в каком порядке следует размещать слова в предложении. В языках, в которых нет падежей (например, китайский, английский) очень строгий порядок слов. В языках с падежами (например, финский) существует пять типов спрягаемых глаголов, несколько типов склоняемых существительных и куча исключений. Если вы не будете знать, как все эти слова изменяются, то заученные из разговорника фразы будут просто фразами, набором звуков, имеющих определенное значение.

Google Bookmarks Digg I.ua Linkstore Myscoop Communizm Ru-marks Webmarks Ruspace Linkomatic Kli.kz Web-zakladka Zakladok.net Reddit delicious Ma.gnolia Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru Ваау! Memori.ru rucity.com МоёМесто.ru Mister Wong

“Одеваться” и “раздеваться” по-японски

By AnastasiaCarroll, Май 7, 2009 21:27

Русскому глаголу “надевать (одежду, обувь, головной убор, перчатки)” соответствуют четыре разных японских глагола:

  • kiru - надевать одежду (пальто, пиджак, платье, рубашку);
  • kaburu - надевать головной убор;
  • haku - надевать на ноги (обувь, чулки, носки);
  • hameru - надевать на руки (перчатки кольцо, браслет).

Так, русское предложение “Надев пальто, шапку, ботинки и перчатки, он вышел на улицу” в японском переводе будет звучать так:

Kare wa gaito: o ki, bo:shi o kaburi, kutsu o haki, tebukuro o hamete soto e deta.

Русскому глаголу снимать (одежду, головной убор, обувь и т.п.)” соответствует один японский глагол nugu.

Google Bookmarks Digg I.ua Linkstore Myscoop Communizm Ru-marks Webmarks Ruspace Linkomatic Kli.kz Web-zakladka Zakladok.net Reddit delicious Ma.gnolia Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru Ваау! Memori.ru rucity.com МоёМесто.ru Mister Wong

Этапы изучения иностранного языка

By AnastasiaCarroll, Май 6, 2009 10:38

1. Тщательно выбираю самоучитель.

2. Когда я работаю с учебником, я переписываю уроки в виде очень короткого конспекта в какой-нибудь небольшой блокнотик, который всегда можно иметь с собой и периодически просматривать. При этом я делаю упор в основном на примерах, потому что теорию без примеров я не воспринимаю вообще.

Японский язык я учила по учебнику, который выпускался еще в советские времена. Он был уже неоднократно переиздан и не содержал какие-то устаревшие выражения, но содержал тексты типа "Годовщина Октября", что-то на тему Ленина и коммунизма. Для меня подобные тексты и бравые предложения о строительстве коммунизма с употреблением соответствующих слов очень трудны для понимания, поскольку, во-первых: в повседневной жизни я такие слова не использую, во-вторых: подобные предложения звучат слишком официально, в то время как моя цель - уметь говорить на разговорном языке, а не лозунгами. Поэтому в качестве примеров из учебника я выписываю только те примеры, которые я понимаю и воспринимаю на автомате. Как правило, это что-то про погоду, ветер, людей, животных и т.д. Потому что так мне проще запомнить, где какая часть речи, в какой форме стоит слово и вообще что да как, чтобы потом я могла легко подставлять свои слова и строить свои подобные предложения.

Google Bookmarks Digg I.ua Linkstore Myscoop Communizm Ru-marks Webmarks Ruspace Linkomatic Kli.kz Web-zakladka Zakladok.net Reddit delicious Ma.gnolia Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru Ваау! Memori.ru rucity.com МоёМесто.ru Mister Wong

Как пользоваться японским словарем

By AnastasiaCarroll, Май 1, 2009 16:59

Когда люди слышат, что я знаю японский язык, иногда спрашивают, как в японско-русском словаре я нахожу слова, ведь иероглифического алфавита нет. На самом деле это очень просто: слова ищутся по ключам. Ключи - это общие элементы группы иероглифов. Их не так много - всего 213.

Ключи японских иероглифов

Они делятся на группы по количеству черт и каждый имеет свой номер. Каждый словарь имеет список ключей. Нет необходимости помнить их все наизусть, достаточно знать штук 50 и те, кто изучают японский (или китайский), потихоньку их запоминают. В силу необходимости. От этого просто никуда не деться. После определения ключа, нужно посчитать количество оставшихся черт в иероглифе исходя из его рукописной формы. После этого находим ключ по его номеру, и по количеству оставшихся черт находим иероглиф. Кроме того далее идет список слов, начинающихся на данный иероглиф и их транскрипция. Поскольку слова в японско-русском словаре располагаются в порядке латинского или русского алфавита, найти нужное слово зная транскрипцию - дело техники.

Panorama theme by Themocracy